| The Russian word | |
потеря |
|
| means | |
| loss, waste (f) | |
|
|
|
| Examples: | |
|
Какая потеря!
What a loss! |
|
|
Какая потеря времени!
What a waste of time! |
|
|
Кто возместит потери?
Who will compensate for the loss? |
|
|
Я возмещу ваши потери.
I will compensate you for your loss. |
|
|
Сочувствую вашей потере.
Sorry for your loss. |
|
|
Я сожалею о твоей потере.
I'm sorry about your loss. |
|
|
Он ослабел от потери крови.
He was weak from the loss of blood. |
|
|
Потери составили сто долларов.
The loss amounted to 100 dollars. |
|
|
Диета Тома привела к потере веса.
Tom's diet resulted in weight loss. |
|
|
Мы очень сожалеем о вашей потере.
We're very sorry for your loss. |
|
|
Я говорил тебе, что это потеря времени.
I told you it was a waste of time. |
|
|
Потеря мужа была для Мэри большим ударом.
The loss of her husband was a great blow for Mary. |
|
|
Я старательно работал, чтобы восполнить потерю.
I worked hard to compensate for the loss. |
|
|
Его смерть была большой потерей для нашей фирмы.
His death was a great loss to our firm. |
|
|
Его смерть была огромной потерей для нашей страны.
His death was a great loss to our country. |
|
|
Я боюсь, что потери составят сто миллионов долларов.
I'm afraid the loss will amount to one hundred million dollars. |
|
|
Из-за потери денег он не смог отправиться за границу.
The loss of money made it impossible for him to go abroad. |
|
|
Алгоритмы сжатия данных можно разделить на две категории: с потерей данных и без потерь данных.
Data compression algorithms can be classified in two categories: those with data loss and those without data loss. |
|
|
С одной стороны, мы понесли тяжелые потери, но с другой стороны, мы многому научились из этого опыта.
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

