| The Japanese word | |
次第 |
|
| is pronounced | |
| shidai | しだい | |
| means | |
| order, precedence; circumstances; immediate(ly), as soon as, dependent upon | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼の成功は努力次第だ。
kare no seikō wa doryoku shidai da. His success is contingent upon his efforts. |
|
|
男の年齢は気持ち次第だ。
otoko no nenrei wa kimochi shidai da. A man is as old as he feels. |
|
|
報酬はあなたの成功次第です。
hōshū wa anata no seikō shidai desu. The reward is dependent on your success. |
|
|
分かり次第お電話いたします。
wakari shidai o denwa itashi masu. We will contact you as soon as we know. |
|
|
私達の旅行は天候次第である。
watashi tachi no ryokō wa tenkō shidai de aru. Our trip is dependent on the weather. |
|
|
結果が出次第お知らせします。
kekka ga de shidai oshirase shi masu. I will give you a call as soon as the decision comes through. |
|
|
私たちは雨が止み次第出発します。
watashi tachi wa ame ga yami shidai juppatsu shi masu. We'll start as soon as it stops raining. |
|
|
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
hokkaidō ni tsuki shidai, ippitsu sashiage masu. As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. |
|
|
彼は評論家として次第に有名になった。
kare wa hyōron ka toshite shidaini yūmei ni natta. He became more and more famous as a critic. |
|
|
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
toki ga tatsu nitsurete sora wa shidaini kuraku natta. As time went on, the sky grew darker and darker. |
|
|
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
kare wa toshi o toru nitsurete shidaini ganko ni natta. He became more obstinate as he grew older. |
|
|
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
owari shidai sugu ni kono shitsumon yōshi o okuri masu. I'll mail this questionnaire as soon as I finish. |
|
|
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
kanojo wa seichō suru ni tsure te shidaini utsukushiku natta. As she grew up, she became more and more beautiful. |
|
|
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
kare ga seikō suru ka inaka wa, kare no kenkō shidai desu. Whether he will succeed or not depends upon his health. |
|
|
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
koto no shidai ga wakaru made wa, kimi wa nani mo ie nai. You can't say anything till you know the circumstances. |
|
|
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
hi ga tatsu nitsurete, tenki wa shidaini akka shi tsutsu atta. The weather was getting worse and worse as the day went on. |
|
|
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
kare ga jujutsu suru ka dō ka wa, ishoku suru zōki no teikyō shidai da. Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. |
|
|
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
kanojo no ishiki wa shi ga chikazuku nitsurete shidaini kasuka ni natte itta. Her consciousness grew fainter as death approached. |
|
|
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
kare wa eiga ni muchū ni natte iru node, teate tari shidaini eiga o miru. Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

