| The Japanese word | |
帰す |
|
| is pronounced | |
| kaesu | かえす | |
| means | |
| to send back | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼の努力は水泡に帰した。
kare no doryoku wa suihō ni kaeshi ta. Nothing has resulted from his efforts. |
|
|
長年の努力が烏有に帰した。
naganen no doryoku ga uyū ni kaeshi ta. Years of effort came to nothing. |
|
|
トムの努力は水泡に帰した。
tomu no doryoku wa suihō ni kaeshi ta. Tom's efforts came to nothing. |
|
|
火は村全体を灰燼に帰した。
hi wa mura zentai o kaijin ni kaeshi ta. The fire reduced the whole village to ashes. |
|
|
私たちの努力は水泡に帰した。
watashi tachi no doryoku wa suihō ni kaeshi ta. Nothing has resulted from our efforts. |
|
|
彼の努力はすべて水の泡に帰した。
kare no doryoku wa subete mizunoawa ni kaeshi ta. All his endeavors ended in failure. |
|
|
彼女のすべての努力は水泡に帰した。
kanojo no subete no doryoku wa suihō ni kaeshi ta. All her efforts culminated in failure. |
|
|
彼のミスがその計画を水泡に帰した。
kare no misu ga sono keikaku o suihō ni kaeshi ta. His error brought the project to nothing. |
|
|
ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。
yōsuruni watashi tachi no doryoku wa subete mu ni kaeshi ta. In short, all our efforts resulted in nothing. |
|
|
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
kega o chiryō shi te moratta tora wa, murabito tachi no te de buji, hogo ku ni kisa re ta. The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. |
|
|
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
kingu bokushi ga kenshin teki ni chikara o tsukushi ta mono subete ga suihō ni kaeshi ta ka no yō ni omowa re ta. Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

