| The Japanese word | |
貿易 |
|
| is pronounced | |
| boueki | ぼうえき | |
| means | |
| trade | |
|
|
|
| Examples: | |
|
貿易が国富を増大させた。
bōeki ga kokufu o zōdai sa se ta. Trade increased the country's wealth. |
|
|
父は貿易業に従事している。
chichi wa bōeki gyū ni jūji shi te iru. My father is engaged in foreign trade. |
|
|
貿易は諸国の発展を促進する。
bōeki wa shokoku no hatten o sokushin suru. Trade helps nations develop. |
|
|
彼は外国貿易に従事している。
kare wa gaikoku bōeki ni jūji shi te iru. He is engaged in foreign trade. |
|
|
僕は将来、外国貿易をやりたい。
boku wa shōrai, gaikoku bōeki o yari tai. I'd like to engage in foreign trade in the future. |
|
|
貿易交渉は棚上げになっている。
bōeki kōshō wa tanāge ni natte iru. The trade negotiations are still up in the air. |
|
|
貿易の活動は最近衰えてきている。
bōeki no katsudō wa saikin otoroe te ki te iru. The activity of foreign trade has been declining of late. |
|
|
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
boku no chichi wa kaigai bōeki no shigoto o shi te iru. My father is engaged in foreign trade. |
|
|
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
bōeki shōheki wa sensō shūketsu go kaijo sa re mashi ta. Trade barriers were lifted after the war ended. |
|
|
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
bōeki fu kinkō ga ōkina mondai de aru yō ni omoeru. The trade imbalance bulks large in our minds. |
|
|
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
karera wa bōeki mondai nitsuite rinji no kaigō o hirai ta. They held a special session on trade problems. |
|
|
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
bōeki akaji nitsuite shinchō ni kyōgi shi nakere ba nara nai. We must deliberate seriously on trade deficit. |
|
|
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
ryōkoku no ma de wa bōeki masatsu ga i tsu shōji te mo okashiku nai. Trade friction might arise between the nations at any moment. |
|
|
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
bōeki wa shōhin no ryōhōkō no nagare, sunawachi yujutsu to yunyū kara naru. Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. |
|
|
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
bōeki aite koku wa bōeki seisaku o meikaku ni seyo to, nippon ni atsuryoku o kake te i masu. Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. |
|
|
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
yunyū wariate ryō nitsuite no takoku kan bōeki kōshō wa anshō ni noriage te shimai mashi ta. Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. |
|
|
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
donna riyū ga aro u to, sekkaku kidō ni nose ta bōeki o shittsui sa se ta no wa dai shittai da. Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. |
|
|
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
bōeki shūshi wa yujutsu san ichi yon zero oku doru, yunyū ni san zero oku doru de, nana roku zero oku doru no kuroji o keijō shi ta. The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. |
|
|
物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
busshi wa, haruka ni ningen ijō ni, chikyū no hyōmen o idō shi tsuzuke te iru idai na ryokō sha na no da. saigen no nai busshi no nagare ga sekaijū de kōkan sa re te iru ga, sore wa chikyū jō no hito no sumu basho de bōeki ni kakawara nai tokoro wa hotondo nai koto o imi suru. Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

