| The Japanese word | |
空港 |
|
| is pronounced | |
| kuukou | くうこう | |
| means | |
| airport | |
|
|
|
| Examples: | |
|
明夜は、成田空港に行く。
myōya wa, naritakūkō ni iku. Tomorrow night, I am going to Narita airport. |
|
|
僕は昨日空港で偶然彼に会った。
boku wa kinō kūkō de gūzen kare ni atta. I met him by accident at the airport yesterday. | I met him by chance at the airport yesterday. | I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. |
|
|
飛行機は離陸後に空港を二周した。
hikōki wa ririku go ni kūkō o ni shū shi ta. The plane circled the airport twice after taking off. |
|
|
両親は空港まで私を見送ってくれた。
ryōshin wa kūkō made watashi o miokutte kure ta. My parents came to the airport to see me off. |
|
|
両親はおじを見送りに空港に行った。
ryōshin wa oji o miokuri ni kūkō ni itta. My parents have gone to the airport to see my uncle off. |
|
|
友達は空港へ見送りに来るのですか。
tomodachi wa kūkō e miokuri ni kuru no desu ka. Will your friends be seeing you off at the airport? |
|
|
友人は空港へ見送りに来るのですか。
yūjin wa kūkō e miokuri ni kuru no desu ka. Will your friends be seeing you off at the airport? |
|
|
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
hikōki wa jikoku dōri itamikūkō ni tsui ta. The plane put down at Itami Airport on time. | The plane arrived at Itami Airport on time. |
|
|
飛行機は30分遅れて空港に着きます。
hikōki wa san zero fun okure te kūkō ni tsuki masu. The plane will arrive at the airport thirty minutes late. |
|
|
父を見送りに空港へ行って来たところだ。
chichi o miokuri ni kūkō e itte ki ta tokoro da. I have been to the airport to see my father off. |
|
|
父の見送りに空港に行ってきたところだ。
chichi no miokuri ni kūkō ni itte ki ta tokoro da. I have been to the airport to see my father off. |
|
|
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
ryōshin sorotte kūkō made watashi o miokutte kure ta. Both my parents came to see me off at the airport. |
|
|
友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
tomodachi o miokuri ni kūkō made itte ki ta tokoro desu. I have been to the airport to see my friend off. |
|
|
飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
hikōki ni noriokure nai yō ni watashi wa kūkō e isoi da. I hurried to the airport lest I should be late for the plane. |
|
|
彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
kanojo o miokuri ni kūkō made itte ki ta tokoro desu. I've just been to the airport to see her off. |
|
|
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
kanojo wa rō o oshima zu kūkō e yūjin o mukae ni itta. She took the trouble to meet her friend at the airport. |
|
|
友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
yūjin o miokuri ni tattaima kūkō e itte ki ta tokoro desu. I have just been to the airport to see my friend off. |
|
|
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
hikōki no yoyaku o sai kakunin suru tame ni kanarazushimo kūkō e ika naku te mo yoi. You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. |
|
|
この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
kono kūkō wa shin chitosekūkō hodo binsū ga ōku nai node, sōgei dekki kara mi te mo saisho wa hikōki ga i masen deshi ta. This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

