| The Japanese word | |
急行 |
|
| is pronounced | |
| kyuukou | きゅうこう | |
| means | |
| express train | |
|
|
|
| Examples: | |
|
これは急行ですか。
kore wa kyūkō desu ka. Is this an express? |
|
|
急行列車はありますか。
kyūkō ressha wa ari masu ka. Are there any express trains? |
|
|
急行の料金は幾らですか。
kyūkō no ryōkin wa ikura desu ka. How much is the express? |
|
|
急行は午後6時30分着だ。
kyūkō wa gogo roku ji san zero fun gi da. The express arrives at 6:30 p.m. |
|
|
9番線の急行に乗りなさい。
kyū bansen no kyūkō ni nori nasai. Take the express train from platform 9. |
|
|
その急行は午後六時三十分着だ。
sono kyūkō wa gogo roku ji san jū fun gi da. The express arrives at 6:30 p.m. |
|
|
普通電車は急行ほど快適ではない。
futsū densha wa kyūkō hodo kaiteki de wa nai. The local train is less comfortable than the express train. |
|
|
彼は東京行きの急行に乗っていった。
kare wa tōkyō iki no kyūkō ni notte itta. He took the express for Tokyo. |
|
|
急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
isoga nakere ba, kyūkō ni noriokureru zo. You must hurry up, or you will miss the express. |
|
|
その急行列車は次第に速度を上げた。
sono kyūkō ressha wa shidaini sokudo o age ta. The express train picked up speed gradually. |
|
|
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
gogo roku ji hatsu no kyūkō ressha no yoyaku o shi tai. I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. |
|
|
急行列車は各駅停車より一時間も早い。
kyūkō ressha wa kakueki teisha yori ichi jikan mo hayai. The express train is an hour faster than the local. |
|
|
急行は6時に出発して9時に東京に着く。
kyūkō wa roku ji ni juppatsu shi te kyū ji ni tōkyō ni tsuku. The express starts at six and gets into Tokyo at nine. |
|
|
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
manichi kyū gyūretsu sha ni noriokure tara, tsugi no ressha ni noro u. If we should miss the express, we'll take the next train. |
|
|
彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
kare wa kyūyō no tame kesa nana ji no kyūkō de tōkyō e dekake ta. He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning. |
|
|
急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
kyūkō ressha wa shibuya eki kara nakameguro eki made teisha shi masen. The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. |
|
|
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
kyūkō ressha ga me ni tomara nu haya sa de hashiri sugi te itta. The express train went by so fast that we hardly saw it. | The express train went by so fast we hardly saw it. |
|
|
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
watashi ga eki ni tsui ta toki, kyūkō ga chōdo tōchaku suru tokoro datta. As I reached the station, the express was just drawing in. |
|
|
急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
kyūkō ni noru ni wa, futsū ken ni kuwae te kyūkō ken o kau hitsuyō ga aru. To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

