| The Japanese word | |
火事 |
|
| is pronounced | |
| kazi | かじ | |
| means | |
| fire | |
|
|
|
| Examples: | |
|
町は火事で全焼した。
machi wa kaji de zenshō shi ta. All of the town was destroyed by a fire. |
|
|
彼は火事を消し止めた。
kare wa kaji o keshitome ta. He extinguished the fire. |
|
|
夜の間に火事が起こった。
yoru no ma ni kaji ga okotta. A fire broke out during the night. |
|
|
彼はその火事で焼け死んだ。
kare wa sono kaji de yakeshin da. He was burned to death in the fire. |
|
|
突然、映画館で火事が起きた。
totsuzen, eiga kan de kaji ga oki ta. All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. |
|
|
彼らの家はその火事で全焼した。
karera no ie wa sono kaji de zenshō shi ta. Their house was burned down in the fire. |
|
|
彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
kare wa sono kaji de nige okure te shin da. He failed to escape from the fire and burned to death. |
|
|
彼はその火事で九死に一生を得た。
kare wa sono kaji de kyūshi ni isshō o e ta. He had a narrow escape at that fire. |
|
|
彼の家が火事であるのを見つけた。
kare no ie ga kaji de aru no o mitsuke ta. I found that his house was on fire. |
|
|
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
karera wa inochi o kake te kaji to tatakai tsuzuke ta. They went on fighting the fire at the risk of their lives. |
|
|
彼は機敏に動いて火事を消し止めた。
kare wa kibin ni ugoi te kaji o keshitome ta. He acted quickly and put out the fire. |
|
|
彼はその子供を火事から救い出した。
kare wa sono kodomo o kaji kara sukuidashi ta. He rescued the child from the fire. |
|
|
廊下の突き当たりで火事が起きました。
rōka no tsuki atari de kaji ga oki mashi ta. There's a fire down the hall. |
|
|
突然、そのデパートで火事が起こった。
totsuzen, sono depāto de kaji ga okotta. All of a sudden, a fire broke out in the department store. |
|
|
彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。
karera no tomatte i ta yadoya de kaji ga okotta. A fire broke out at the inn where they were staying. |
|
|
彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。
kare wa kaji da to itte boku o yusutte okoshi ta. He shook me awake, shouting, "A fire!". |
|
|
彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。
karera ga kaji o keshitome ta no wa yoake mae datta. It was before dawn that they got the fire under control. |
|
|
仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
karini anata no kinjo de kaji ga okottara, anata wa dō shi masu ka. If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? |
|
|
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
fushigi ni omowa reru kamo shire nai ga, sono kaji de dare mo kega o shi nakatta. Strange as it may seem, nobody was injured in the fire. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

