| The Japanese word | |
地元 |
|
| is pronounced | |
| zimoto | じもと | |
| means | |
| local | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は地元紙の本の批評家です。
kare wa jimoto shi no hon no hihyō ka desu. He is the book critic for the local newspaper. |
|
|
地元のニュースは次に放送されます。
jimoto no nyūsu wa tsugini hōsō sa re masu. The local news will be broadcast next. |
|
|
私は衣類は普通地元の店で買います。
watashi wa irui wa futsū jimoto no mise de kai masu. I usually buy clothing at a local store. |
|
|
地元で作っているビールはありますか。
jimoto de tsukutte iru bīru wa ari masu ka. Do you have any beers from local microbreweries? |
|
|
地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
jimoto no keisatsu wa kōtsū ihan ni wa totemo kibishī. The local police are very strict about traffic violations. |
|
|
その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
sono fujin no sōshiki wa jimoto no kyōkai de okonawa re ta. The lady's funeral was held at the local church. |
|
|
彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
kanojo wa jimoto no byōin de kango fu toshite hatarai te iru. She works as a nurse in the local hospital. |
|
|
地元の店と価格競争をしなければなりません。
jimoto no mise to kakaku kyōsō o shi nakere ba nari masen. We must compete with the local stores in price. |
|
|
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
jimoto jūmin to seifu chōsakan no ma ni sesshō ga ari mashi ta. There was a flare-up between local residents and state regulators. |
|
|
地元のビールの中では、どれがおいしいですか。
jimoto no bīru no naka de wa, dore ga oishī desu ka. What's the best local beer that you recommend? |
|
|
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
jimoto no mise wa kankō kyaku aite ni junchō na shōbai o shi te iru. Local shops do good business with tourists. |
|
|
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
sangyū shinkō keikaku wa, jimoto no kinyū ka ga shikin no mendō o mi te iru. Local finance are bankrolling the industrial promotion program. |
|
|
ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。
bōru bōi to bōru gāru wa mina jimoto no gakkō no seito da. The ballboys and ballgirls all come from local schools. |
|
|
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
jimoto no hito dake de naku, kankō kyaku mo sono hiroba ni kaimono ni otozureru. The tourists as well as local people come to the square for shopping. |
|
|
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
kankō kyaku no fukusō wa jimoto no reigi tadashi sa no kijun ni kanatte i nai. The way tourists dress offends the local standard of propriety. | The way tourists dress offends local standards of propriety. |
|
|
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
anadori gatai ze, jimoto no yūen chi. kappuru yara kazoku yara . . . miwatasu kagiri hito, hito, hito. Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. |
|
|
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
oi mo wakaki mo, mata danjo o towa zu, jimoto no yokujō de issho ni naru koto o tanoshimi ni shi te i ta. Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. |
|
|
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
rei . māfī wa, shokugyū gakkō o sotsugyū shi te sugu ni, jimoto no jidōsha kōgyū de kikai kō toshite yatowa re ta. Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. |
|
|
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
kono shōten gai wa jimoto de wa yuītsu no shoppingu gai de, nichi yōhin kara benkyō ni hitsuyō na mono made ichi tōri sorotte shimau. This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

