| The German word | |
der Teil |
|
| means | |
| part | |
|
|
|
| Examples: | |
|
Er nahm am Rennen teil.
He took part in the race. |
|
|
Er nahm an dem Rennen teil.
He took part in the race. |
|
|
Ein Teil dieses Landes gehört mir.
A part of this land is mine. |
|
|
Er nahm an der Sportveranstaltung teil.
He took part in the athletic meeting. |
|
|
Ich nahm an der Sportveranstaltung teil.
I took part in the athletic meeting. |
|
|
Sehr viele Leute nahmen am Marathon teil.
Lots of people took part in the marathon. |
|
|
Englisch wird in jedem Teil der Welt verwendet.
English is used in every part of the world. |
|
|
Kannst du den letzten Teil detailliert erklären?
Will you explain the last part in detail? |
|
|
Ein Großteil der Studenten kam von der Westküste.
The students were for the most part from the West Coast. |
|
|
Er verlangte einen Ersatz für das beschädigte Teil.
He demanded a replacement for the broken part. |
|
|
Unsere Welt ist nur ein kleiner Teil des Universums.
Our world is only a small part of the universe. |
|
|
In einem Teil von Kanada wird Französisch gesprochen.
French is spoken in a part of Canada. |
|
|
Endlich hat der Frühling diesen Teil Japans erreicht.
At last, spring has come to this part of Japan. |
|
|
Der erste Teil dieses Buches ist in Florenz angesiedelt.
The first part of the book is set in Florence. |
|
|
Der Verfall des Schreins liegt zum Teil am sauren Regen.
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. |
|
|
Der zweite Teil dieses Buches ist in England angesiedelt.
The second part of the book is set in England. |
|
|
Ein überwältigender Teil unseres Verhaltens ist angelernt.
An overwhelming part of our behavior is learned. |
|
|
Er vergaß einen Teil seiner Rede und musste eine Weile improvisieren.
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. |
|
|
Der Teil des Eisberges, der im Wasser versteckt ist, ist bei weitem größer als der, der aus dem Wasser herausragt.
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

