Russian grammar - The Prefix 'по' |
|||
|
|||
The prefix 'по' is frequently attached to words (verbs, nouns, adjectives and adverbs) to add a sense of 'a little' or 'a while' When attached to verbs it often implies the perfective aspect. But this perfective aspect can have the sense of 'a little'. |
Examples: | |
Я хочу поговорить с твоим дядей.
I want to have a little talk with your (informal) uncle. по + говорить ⇒ поговорить (to have a little talk) |
|
Вчера я поискал работу.
Yesterday I (male) looked (around) for a job. по + искать ⇒ поискать (to take a look) |
|
Я хотел бы попробовать его, прежде чем купить его.
I (male) would like to try (a bit of) it before I buy it. по + пробовать ⇒ попробовать (to try) |
|
Я должен подумать об этом.
I have to think (a bit) about it. по + думать ⇒ подумать (to think a bit/for a bit) |
|
Сегодня суббота - я хочу полежать.
Today is Saturday - I want to lie in (for a bit). по + лежать ⇒ полежать (to lie in) |
|
Почему бы тебе не посидеть со мной?
Why don't you (informal) sit with me (for a bit)? по + сидеть ⇒ посидеть (to sit for a bit) |
|
Давай выйдем и потанцуем.
Let's go out and dance (for a bit). по + танцевать ⇒ потанцевать (to dance for a bit) |
|
У вас нет чего-нибудь поменьше?
Do you (formal) have something a little smaller? по + меньше ⇒ поменьше (a little smaller) |
|
Хотел бы я быть повыше.
I (male) would like to be a bit taller. по + выше ⇒ повыше (a little taller) |
|
Я вам попозже перезвоню.
I'll call you (formal) a little later. по + позже ⇒ попозже (a little later) |
|
Мы видели и похуже.
We've seen even (a little) worse. по + хуже ⇒ похуже (a little worse) |
|
Сделай радио погромче. Мне его не слышно.
Turn up the radio (a bit) louder. I can't hear it. по + громче ⇒ погромче (a little louder) |
|
У вас нет другого побольше?
Don't you (formal) have another (little) bigger one? по + больше ⇒ побольше (a little bigger) |
|
Виктор пониже Ольги.
Victor is (a little) shorter than Olga. по + ниже ⇒ пониже (a little shorter) |
|
Мне надо было прийти пораньше.
I should have come (a bit) earlier. по + раньше ⇒ пораньше (a little earlier) |
|
Если бы я знал его получше, я бы сказал ему правду.
If I (male) knew him (a little) better, I would tell him the truth. по + лучше ⇒ получше (a little better) |
|
Можно я сделаю телевизор потише?
Can I turn the TV down (a bit)? по + тише ⇒ потише (a little softer / less loud) |
|
Я хотел бы узнать тебя получше.
I (male) would like to get to know you (informal) a little better. по + лучше ⇒ получше (a little better) |
|