| Russian grammar - The Prefix 'по' | |||
| 
 | |||
| The prefix 'по' is frequently attached to words (verbs, nouns, adjectives and adverbs) to add a sense of 'a little' or 'a while' When attached to verbs it often implies the perfective aspect. But this perfective aspect can have the sense of 'a little'. | 
| Examples: | |
| Я хочу поговорить с твоим дядей. I want to have a little talk with your (informal) uncle. 
 | |
| Вчера я поискал работу. Yesterday I (male) looked (around) for a job. 
 | |
| Я хотел бы попробовать его, прежде чем купить его. I (male) would like to try (a bit of) it before I buy it. 
 | |
| Я должен подумать об этом. I have to think (a bit) about it. 
 | |
| Сегодня суббота - я хочу полежать. Today is Saturday - I want to lie in (for a bit). 
 | |
| Почему бы тебе не посидеть со мной? Why don't you (informal) sit with me (for a bit)? 
 | |
| Давай выйдем и потанцуем. Let's go out and dance (for a bit). 
 | |
| У вас нет чего-нибудь поменьше? Do you (formal) have something a little smaller? 
 | |
| Хотел бы я быть повыше. I (male) would like to be a bit taller. 
 | |
| Я вам попозже перезвоню. I'll call you (formal) a little later. 
 | |
| Мы видели и похуже. We've seen even (a little) worse. 
 | |
| Сделай радио погромче. Мне его не слышно. Turn up the radio (a bit) louder. I can't hear it. 
 | |
| У вас нет другого побольше? Don't you (formal) have another (little) bigger one? 
 | |
| Виктор пониже Ольги. Victor is (a little) shorter than Olga. 
 | |
| Мне надо было прийти пораньше. I should have come (a bit) earlier. 
 | |
| Если бы я знал его получше, я бы сказал ему правду. If I (male) knew him (a little) better, I would tell him the truth. 
 | |
| Можно я сделаю телевизор потише? Can I turn the TV down (a bit)? 
 | |
| Я хотел бы узнать тебя получше. I (male) would like to get to know you (informal) a little better. 
 | |
|  | |

 
                        
