Russian grammar - The Instrumental Case - Adjectives |
|||
|
|||
The instrumental case for adjectives follow these rules: Masculine and Neuter: • «-ый» and «-ое» endings ⇒ replace with «-ым» • «-ий» and «-ее» endings ⇒ replace with «-им» Feminine: • «-ая» ending ⇒ replace with «-ой» • «-яя and «-ая» endings ⇒ replace with «-ей» Plural: • «-ые» ending ⇒ replace with «-ыми» • «-ие» ending ⇒ replace with «-ими» |
Examples: | |
Вчера я встретил русских людей.
Yesterday I (male) met Russian people. русский (человек) ⇒ русских (людей) встречать / встретить means 'to meet' |
|
Они оказались хорошими людьми.
They turned out to be good people. хороший (человек) ⇒ хорошими (людьми) оказываться / оказаться means 'to turn out (to be)' or 'to prove (to be)' |
|
Она была очень хорошим музыкантом.
She was a very good musician. хороший (музыкант) ⇒ хорошим (музыкантом) |
|
Они были плохими учениками.
They were bad students. плохие (ученики) ⇒ плохими (учениками) |
|
Кошка дралась с чёрной собакой.
The cat was fighting the black dog. чёрная (собака) ⇒ (с) чёрной (собакой) драться means 'to fight' or 'to exchange blows' |
|
Я болтаю со старыми друзьями.
I am chatting with old friends. старые (друзья) ⇒ (со) старыми (друзьями) болтать means 'to chatter' |
|
Родители гордятся умными учениками.
The parents are proud of the smart students. умные (ученики) ⇒ умными (учениками) гордиться / возгордиться means 'to take pride' |
|
Она рисует цветными карандашами.
She draws with coloured pencils. цветные (карандаши) ⇒ цветными (карандашами) рисовать / нарисовать means 'to draw' |
|
Я украсила дом красными розами.
I (female) decorated the house with red roses. красные (розы) ⇒ красными (розами) украшать / украсить means 'to decorate' |
|
Дом окружён высокими деревьями.
The house is surrounded with tall trees. высокие (деревья) ⇒ высокими (деревьями) |
|
Она всегда занята маленькими детьми.
She is always busy with the young children. маленькие (дети) ⇒ маленькими (детьми) |
|
Мы с русским другом практикуем английский.
My Russian friend and I are practicing English. русский (друг) ⇒ (с) русским (другом) практиковать means 'to practice' |
|
Я пошёл в оперу с новыми друзьями.
I (male) went to the opera with new friends. новые (друзья) ⇒ (с) новыми (друзьями) |
|
Я пил кофе с козьим молоком.
I (male) was drinking coffee with goat milk. козье (молоко) ⇒ (с) козьим (молоком) козье (from коза) means 'pretaining to goats' or 'from goats' |
|
Мужчина с длинной бородой.
The man with a long beard. длинная (борода) ⇒ (с) длинной (бородой) борода means 'beard' |
|
Комната с красивым видом.
A room with a beautiful view. красивый (вид) ⇒ (с) красивым (видом) |
|
Едем в Москву скорым поездом.
We are going to Moscow on an express train. скорый (поезд) ⇒ скорым (поездом) скорый поезд means 'express train' |
|
Нельзя есть грязными руками!
Do not eat with dirty hands! грязные (руки) ⇒ грязными (руками) |
|