Bootstrap Russian Grammar

Learn Russian Grammar step-by-step

Russian grammar - The Instrumental Case - Adjectives

The Instrumental Case - Adjectives

The instrumental case for adjectives follow these rules:

Masculine and Neuter:

«-ый» and «-ое» endings replace with «-ым»

«-ий» and «-ее» endings replace with «-им»


«-ая» ending replace with «-ой»

«-яя and «-ая» endings replace with «-ей»


«-ые» ending replace with «-ыми»

«-ие» ending replace with «-ими»

Вчера я встретил русских людей.
Yesterday I (male) met Russian people.

русский (человек) ⇒ русских (людей)

встречать / встретить means 'to meet'

Они оказались хорошими людьми.
They turned out to be good people.

хороший (человек) ⇒ хорошими (людьми)

оказываться / оказаться means 'to turn out (to be)' or 'to prove (to be)'

Она была очень хорошим музыкантом.
She was a very good musician.

хороший (музыкант) ⇒ хорошим (музыкантом)

Они были плохими учениками.
They were bad students.

плохие (ученики) ⇒ плохими (учениками)

Кошка дралась с чёрной собакой.
The cat was fighting the black dog.

чёрная (собака) ⇒ (с) чёрной (собакой)

драться means 'to fight' or 'to exchange blows'

Я болтаю со старыми друзьями.
I am chatting with old friends.

старые (друзья) ⇒ (со) старыми (друзьями)

болтать means 'to chatter'

Родители гордятся умными учениками.
The parents are proud of the smart students.

умные (ученики) ⇒ умными (учениками)

гордиться / возгордиться means 'to take pride'

Она рисует цветными карандашами.
She draws with coloured pencils.

цветные (карандаши) ⇒ цветными (карандашами)

рисовать / нарисовать means 'to draw'

Я украсила дом красными розами.
I (female) decorated the house with red roses.

красные (розы) ⇒ красными (розами)

украшать / украсить means 'to decorate'

Дом окружён высокими деревьями.
The house is surrounded with tall trees.

высокие (деревья) ⇒ высокими (деревьями)

Она всегда занята маленькими детьми.
She is always busy with the young children.

маленькие (дети) ⇒ маленькими (детьми)

Мы с русским другом практикуем английский.
My Russian friend and I are practicing English.

русский (друг) ⇒ (с) русским (другом)

практиковать means 'to practice'

Я пошёл в оперу с новыми друзьями.
I (male) went to the opera with new friends.

новые (друзья) ⇒ (с) новыми (друзьями)

Я пил кофе с козьим молоком.
I (male) was drinking coffee with goat milk.

козье (молоко) ⇒ (с) козьим (молоком)

козье (from коза) means 'pretaining to goats' or 'from goats'

Мужчина с длинной бородой.
The man with a long beard.

длинная (борода) ⇒ (с) длинной (бородой)

борода means 'beard'

Комната с красивым видом.
A room with a beautiful view.

красивый (вид) ⇒ (с) красивым (видом)

Едем в Москву скорым поездом.
We are going to Moscow on an express train.

скорый (поезд) ⇒ скорым (поездом)

скорый поезд means 'express train'

Нельзя есть грязными руками!
Do not eat with dirty hands!

грязные (руки) ⇒ грязными (руками)