Russian grammar - Prefixing verbs of motion |
|||
|
|||
Adding a prefix to a verb of motion can change its meaning by adding a sense of direction. -- Much like in English we add 'in' to 'to walk' to get 'to walk in'. Some common prefixes are в- (in), вы- (out), до- (as far as, reach), за- (drop in, stop by), об- (around), от- (away), пере- (across), под- (approach), при- (arrival), про- (through, pass), с/со- (down from), у- (from). These examples add various prefixes to the verb идти. |
Examples: | |
Он вошёл в свою комнату.
He went into his room.
|
|
А потом он вышел из своей комнаты.
And then he went out of his room.
|
|
Он ушёл из дома.
He left home.
|
|
Он сошёл с холма.
He walked down from the hill.
|
|
Он дошёл до автобусной остановки.
He walked as far as the bus stop.
|
|
Он зашёл в офис на несколько минут.
He stopped by the office for a few minutes.
|
|
Он обошёл фонтан.
He walked around the fountain.
|
|
Он отошёл от полицейского.
He walked away from the policeman.
|
|
Он перешёл через парк.
He walked across the park.
|
|
Он подошёл к своей машине.
He approached his car.
|
|
Он пришёл к себе домой.
He arrived at his home.
|
|
Он прошёл через ворота.
He walked through the gate.
|
|
Он сейчас выйдет.
He will go out now.
|
|
Мы выйдем купить открытку.
We will go out to buy a postcard.
|
|
Надеюсь, письмо дойдёт до правильного адресата.
I hope the letter will get to the correct addressee.
|
|
Она зайдёт к бабушке на минутку.
She will drop by her grandmother for a minute.
|
|
Толпа перейдёт через мост.
The crowd will walk across the bridge.
|
|
Мы придём в театр в шесть часов.
We will arrive at the theatre at six o'clock.
|
|
Я подожду здесь, пока она не придет.
I will wait here until she comes.
|
|
Если вы пройдёте сюда, я вам покажу.
If you pass through to here, I'll show you (formal).
|
|
![]() |