Bootstrap Russian Grammar

Learn Russian Grammar step-by-step

Russian grammar - Possessive pronouns in the accusative

Possessive pronouns in the accusative

The possessive pronouns in the accusative case follow a simple pattern - though there is the animate/inanimate distinction for masculine and plurals.

мой (m) мой (inanimate) / моего (animate), моя (f) мою, моё (n) моё, мои (pl) мои (inanimate) / моих (animate)

твой твой (inanimate) / твоего (animate), твоя твою, твоё твоё, твои твои (inanimate) / твоих (animate)

наш наш (inanimate) / нашего (animate), наша нашу, наше наше, наши наши (inanimate) / наших (animate)

ваш ваш (inanimate) / вашего (animate), ваша вашу, ваше ваше, ваши ваши (inanimate) / ваших (animate)

The third person forms don't change: его (his, its), её (her), их (their).

And the reflexive possessive pronouns:

свой свой (inanimate) / своего (animate), своя свою, своё своё, свои свои (inanimate) / своих (animate)

Я вижу твою сестру.
I see your (informal) sister.

твоя сестра (fem.) ⇒ твою сестру (accusative)

Я вижу твоего брата.
I see your (informal) brother.

твой брат (animate masc.) ⇒ твоего брата (accusative)

Ты видишь мою мать?
Do you (informal) see my mother?

моя мать (fem.) ⇒ мою мать (accusative)

Ты видишь моего отца?
Do you (informal) see my father?

мой отец (animate masc.) ⇒ моего отца (accusative)

Они видят вашего дедушку.
They see your (formal) granddad.

ваш дедушка (animate masc. BUT) ⇒ вашего дедушку (accusative)

Even though дедушка is masculine, because of the 'а' ending it declines as a feminine noun.

Они видят вашу бабушку.
They see your (formal) grandma.

ваша бабушка (fem.) ⇒ вашу бабушку (accusative)

Вы видите мой дом, да?
You (formal) can see my house, right?

мой дом (inanimate masc.) ⇒ мой дом (accusative)

Нет, я ещё не вижу твой дом.
No, I don't see your (informal) house yet.

твой дом (inanimate masc.) ⇒ твой дом (accusative)

Теперь я вижу твой дом.
Now I see your (informal) house.

твой дом (inanimate masc.) ⇒ твой дом (accusative)

Like сейчас, теперь also means 'now', but implies change as in 'and now…'

Он смотрит свой телевизор.
He is watching his (own) TV.

свой телевизор (inanimate masc.) ⇒ свой телевизор (accusative)

Она хочет его внимания.
She wants his attention.

его внимание (neu.) ⇒ его внимания (accusative)

Они понимают свою мать.
They understand their (own) mother.

их мать (fem.) ⇒ свою мать (accusative)

Наши дети понимают ваших детей.
Our children understand your (formal) children.

ваши дети (animate plural) ⇒ ваших детей (accusative)

Зачем ты хочешь мою ручку?
Why do you (informal) want my pen?

моя ручка (fem.) ⇒ мою ручку (accusative)

зачем means 'why' or 'for what purpose'.

Почему она делает твоё домашнее задание?
Why is she doing your (informal) homework?

твоё домашнее задание (neu.) ⇒ твоё домашнее задание (accusative)

Она делает своё домашнее задание.
She is doing her (own) homework.

своё домашнее задание (neu.) ⇒ своё домашнее задание (accusative)

Он похож на свою мать.
He looks like his mother.

его мать (fem.) ⇒ свою мать

Она похожа на своего отца.
She looks like her father.

её отец (fem.) ⇒ своего отца