French grammar - More time-related prepositions |
|||
|
|||
In this topic we cover a bunch more common time-related prepositions and expressions: • dès means 'as soon as' or 'as of' a particular date or event. • à partir de also means 'from' or 'starting from' a particular time or event. • jusqu'à means 'up to' or 'until' • d'ici means 'from now' • jusqu'ici means 'up till now' or 'so far' • avant means 'before' • après means 'after' • d'ici demain means 'by tomorrow'; d'ici la semaine prochaine etc. • lors de means '(at some point) during'. -- Note that lors de does not mean during the entire duration. We use pendant for that. |
Examples: | |
Il vous appellera dès son retour.
He will call you (formal) as soon as he returns. |
|
Les jeux commencent dès demain.
The games start as soon as tomorrow.
|
|
Je l'ai acheté, et dès le lendemain, il était cassé.
I bought it and already the next day it was broken.
|
|
Dès le début, je ne lui ai pas fait confiance.
Since the start I didn't trust him. |
|
Les transports en commun seront gratuits dès 2028.
Public transport will be free from 2028.
|
|
On dit qu'il cessera de pleuvoir à partir de demain.
They say it will stop raining from tomorrow. |
|
L'hélicoptère sera disponible à partir de lundi prochain.
The helicopter will be available from next Monday. |
|
Je serai ici jusqu'à mardi à peu près.
I will be here until about Tuesday.
|
|
Il fait généralement chaud jusqu'à la mi-août.
It is generally warm until mid-August.
|
|
Jusqu'ici, nous n'avons eu aucun problème.
So far we haven't had any problems. |
|
Il est arrivé avant toi.
He arrived before you (familiar). |
|
Je préfère finir mes devoirs avant de manger.
I prefer to finish my homework before I eat. |
|
Je me suis couché après son départ.
I went to bed after he left. |
|
Je préfère manger après avoir fini mes devoirs.
I prefer to eat after finishing my homework. |
|
J'espère le recevoir d'ici demain.
I hope I will receive it by tomorrow. |
|
Il cessera de neiger d'ici la semaine prochaine.
It will stop snowing by next week. |
|
D'ici la fin de l'année, nous devons avoir rédigé la proposition de travail.
By the end of the year, we must have drafted the working proposal. |
|
Je l'ai rencontré lors de mon stage au bureau.
I met him during my internship at the office. |
|
La police était présente lors de ces événements.
The police were present during these events. |
|
Elle était nerveuse lors de sa présentation.
She was nervous (at some point) during her presentation. |
|
![]() |