French grammar - Expressions using en |
|||
|
|||
There are many common colloquial expressions that use the pronoun en. Some of these are listed as this topic's example phrases. |
Examples: | |
J'en ai marre.
I'm fed up. |
|
J'en ai assez.
I've had enough. |
|
J'en ai ras-le-bol.
I've had it.
|
|
Je lui en veux.
I'm mad at him∆her. *OR* I resent him∆her.
|
|
Il lui en veut toujours, mais la donne va bientôt changer.
He is still angry at him∆her, but that will soon change. |
|
Je m'en veux.
I feel guilty. |
|
Je m'en veux vraiment de ne pas t'avoir cru.
I'm really guilty for not having believed you (familiar). |
|
Je m'en vais.
I'm leaving. |
|
Je m'en sors.
I'm dealing with it. |
|
Je m'en suis sorti.
I dealt with it. *OR* I figured it out. |
|
Ne t'en fais pas.
Don't worry. |
|
Je t'en prie.
You (familiar) are welcome. *OR* You are welcome. *OR* Go ahead, please do. |
|
Je vous en prie.
You (formal) are welcome. *OR* You are welcome. *OR* Go ahead, please do. |
|
Je n'en sais rien.
I do not know (about it). |
|
Je m'en fiche.
I do not care. *OR* I don't give a damn.
|
|
Je n'en peux plus.
I cannotstand it anymore. |
|
J'en pince pour lui.
I have a crush on him. |
|
Pour en revenir à cette question.
To come back to this question. |
|
On va en rester là.
We'll stop there. |
|
Qu'est-ce que vous en pensez ?
What do you (formal) think (about it)? |
|
Je n'en croyais pas mes yeux.
I could not believe my eyes (about that). |
|
Je t'en supplie !
I beg you (familiar)! |
|
Tu en es sûr ? Oui, j'en suis sûr et certain.
Are you (familiar) sure (about that)? Yes, I'm sure and certain (of it). |
|
Il est malade, mais il va s'en sortir.
He's sick but he'll come through.
|
|
Il en veut vraiment. C'est quelqu'un qui en veut vraiment.
He really wants it. He's someone who really tries hard.
|
|
![]() |