| The Russian word | |
хотя |
|
| means | |
| although | |
|
|
|
| Examples: | |
|
Хотя шёл дождь, я вышел.
Although it was raining, I went out. |
|
|
Хотя он и очень старый, он сильный.
Although he is very old, he is strong. |
|
|
Хотя я устал, я сделал все возможное.
Though I was tired, I did my best. | Although I was tired, I did my best. | Although I was tired, I did my very best. |
|
|
Хотя я очень устал, я продолжал работать.
Although I was exhausted, I continued to work. |
|
|
Хотя ему за семьдесят, он всё ещё активен.
Although he is over 70, he is still active. |
|
|
Хотя доводы были рациональны, его не убедили.
Although the arguments were rational, he was not convinced. |
|
|
Хотя её дом находится неподалеку, я редко вижу её.
Although her house is nearby, I seldom see her. |
|
|
На ребёнке не было пальто, хотя было очень холодно.
The child had no overcoat on although it was very cold. |
|
|
Хотя я устал, я сделал всё, что был в состоянии сделать.
Although I was tired, I did what I was able to do. |
|
|
Хотя он родился в Англии, он очень плохо говорит по-английски.
Although he was born in England, he speaks English very badly. |
|
|
Я хочу найти другой выход из положения, хотя и этот не так плох.
I want to find another way out of the situation, although this one isn't that bad either. |
|
|
Хотя мне не нравилась математика, я должен был выучить логарифмы.
Although I did not like math, I had to study logarithms. | Although I did not like math, I had to learn logarithms. |
|
|
Хотя у него много игрушек, из-за своей жадности он хочет ещё больше.
Although he had many toys, his greed made him want more. |
|
|
Компания, хотя и с некоторыми исключениями, очень хорошо утилизирует ресурсы.
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. |
|
|
Хотя выражение "мир во всём мире" звучит заманчиво, путь к миру во всём мире долог и тернист.
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. |
|
|
Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным.
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. |
|
|
Хотя в этом предложении нет грамматических ошибок, полагаю, что оно практически никогда не будет использовано.
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used. |
|
|
Недавно я был на концерте Леди Гага, и заметил, что, хотя она исполнила все свои песни, многие зрители остались недовольны.
Last time I went to a Lady Gaga concert, although she finished all her songs, many members of the audience were not satisfied. |
|
|
Недавно я был на концерте Леди Гага, и заметил, что, хотя она исполнила все свои песни, многим зрителям этого было недостаточно.
Last time I went to a Lady Gaga concert, although she finished all her songs, many members of the audience were not satisfied. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

