| The Russian word | |
способность |
|
| means | |
| capability, ability, talent, faculty, capacity, power, quality (f) | |
|
|
|
| Examples: | |
|
Встал вопрос о способностях Тома.
The question of Tom's ability came up. |
|
|
Он совсем не удивился её способности.
He was not at all surprised at her ability. |
|
|
Я не слишком доверяю его способностям.
I don't have much faith in his ability. |
|
|
Ты утратил способность концентрироваться.
You've lost the ability to concentrate. |
|
|
Я сомневался в моей способности сделать это.
I was uncertain of my ability to do it. |
|
|
Эта способность к общению очень нам помогает.
This ability to communicate helps us a lot. |
|
|
Эта способность к общению нам очень помогает.
This ability to communicate helps us a lot. |
|
|
У него нет способностей, чтобы быть учителем.
He has no capacity to be a teacher. |
|
|
Он выполнил работу в меру своих способностей.
He did the work to the best of his ability. |
|
|
Кошки обладают способностью видеть в темноте.
Cats have the ability to see in the dark. |
|
|
Я сделал эту работу в меру своих способностей.
I did the job to the best of my ability. |
|
|
Её способность писать с помощью ступни поразительна.
Her ability to write with her foot is amazing. |
|
|
У моего шефа есть способность читать книги очень быстро.
My boss has the ability to read books very fast. |
|
|
Он должен сдать экзамен, так как у него есть способности.
He must be able to pass the exam since he has the capacity. |
|
|
Человек отличается от всех других существ способностью смеяться.
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. |
|
|
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием.
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. |
|
|
Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал.
A facet of genius is the ability to provoke scandals. |
|
|
Способность производить новые утверждения — свойство всякого естественного языка.
The capacity to produce novel utterances is an attribute of every natural language. |
|
|
Когда обычные люди терпят неудачи, это не от недостатка способности, а от того, что у них нет способности сосредоточиться.
The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

