| The Russian word | |
подобно |
|
| means | |
| alike, like, likewise | |
|
|
|
| Examples: | |
|
Я хочу найти что-то подобное.
I wanna find something like that. |
|
|
Никогда не видел ничего подобного.
I've never seen anything like this. |
|
|
Никогда ничего подобного не видел.
I've never seen anything like this. |
|
|
Я никогда ничего подобного не видел.
I've never seen anything like it. | I've never seen anything like that. |
|
|
Никто никогда ничего подобного не видел.
No one had even seen something like it. |
|
|
Я ещё никогда ничего подобного не видел.
I've never seen anything like that before. |
|
|
Я рад, что не купил чего-нибудь подобного.
I'm glad that I didn't buy something like this. |
|
|
Том бы никогда не сделал ничего подобного.
Tom would never do something like that. |
|
|
Почему ты хотел бы сделать нечто подобное?
Why would you want to do something like that? |
|
|
Ты когда-нибудь слышал что-нибудь подобное?
Did you ever hear the like of it? |
|
|
Никогда больше не делайте ничего подобного.
Don't do anything like that again. |
|
|
Кто угодно мог допустить ошибку, подобную этой.
Anybody could slip up like that. |
|
|
Для меня это подобно цветку на высоких вершинах.
That's to me like a flower on lofty heights. |
|
|
Я не ожидал встретить её в месте, подобном этому.
I never expected to meet her in a place like that. |
|
|
Уверяю Вас, что подобная ошибка никогда не повторится.
I assure you that an error like this will never happen again. |
|
|
Я никогда и не помыслил бы сделать что-нибудь подобное.
I couldn't think of doing anything like that. |
|
|
Не могу поверить, что ты на самом деле сделал что-то подобное.
I can't believe you actually did something like that. |
|
|
Наша подобная встреча — это, наверное, то, что случается раз в жизни.
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once. |
|
|
Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима.
Monolingualism is like a disease, as it leads to ethnocentrism and culture isolation. But this disease can be cured. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

