Declan

The Language Learning App Company

The Russian word

касаться

means
to concern, to regard, to concern, to be about, to deal or be concerned with, to touch
Examples:
Не касайся травы.
Don't touch the grass.
Не касайтесь стекла.
Don't touch the glass.
Меня это не касается.
This doesn't concern me.
Это тебя не касается.
It's none of your business. | None of your business. | That's none of your business. | This doesn't concern you. | It doesn't concern you. | That doesn't concern you.
Война касается всех нас.
War concerns us all.
Это дело меня не касается.
I am not concerned with the affair.
Это тебя совсем не касается.
This does not concern you at all.
Что касается меня, я не против.
As far as I am concerned, I have no objection.
Это касается всех, кто здесь живёт.
It concerns all the people living there.
Это действительно тебя не касается.
This really doesn't concern you.
Мои вопросы касаются ощущаемого мира.
My questions concern the phenomenal world.
Что касается неоконченных предложений...
As for incomplete sentences...
Не вмешивайся в то, что тебя не касается!
Do not intervene in matters which do not concern you!
В том, что касается плавания, ему нет равных.
Where swimming is concerned, he is second to none.
Что касается работы, я сегодня мало чего сделал.
I didn't do much work today.
Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.
Keep off the religious issue when talking with him.
Что касается этих писем, я думаю, лучше всего их сжечь.
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
Я страшно неловок, когда это дело касается оригами или сгибания бумаги.
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
Что касается синтоистских богов, есть богиня у солнца, есть бог и у луны, и даже у дерева старого - и то есть свой бог.
As for Shinto gods, there are the goddess of the Sun, the god of the moon and even old trees have their gods.
Examples sourced from tatoeba.org