| The Russian word | |
довольно |
|
| means | |
| enough, sufficient, rather, pretty, fairly | |
|
|
|
| Examples: | |
|
Он довольно хорошо читает.
He can read pretty well. |
|
|
Довольно холодно для апреля.
It's rather cold for April. |
|
|
Для них это было довольно легко.
It was rather easy for them. |
|
|
Я довольно хорошо себя чувствую.
I do feel pretty good. |
|
|
Я чувствую себя довольно хорошо.
I feel pretty well. |
|
|
Том задал Мэри довольно сложный вопрос.
Tom asked Mary a rather difficult question. |
|
|
Я думаю, что нам довольно-таки повезло.
I think we're pretty lucky. |
|
|
Звучит как довольно хорошее предложение.
That sounds like a fairly good proposal. |
|
|
Она довольно хорошо говорит по-английски.
She can speak English pretty well. |
|
|
Том довольно хорошо говорит по-французски.
Tom speaks French fairly well. |
|
|
Иностранец довольно хорошо говорит по-японски.
The foreigner speaks Japanese fairly well. |
|
|
Разрезать торт на равные кусочки довольно трудно.
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. |
|
|
Мой первый день в университете был довольно скучным.
My first day in the university was rather boring. |
|
|
Туфли, что на тебе надеты, выглядят довольно дорогими.
The shoes you are wearing look rather expensive. |
|
|
Том довольно славный парень, когда узнаёшь его поближе.
Tom is a pretty good fellow when you get to know him. |
|
|
У него было два или три довольно компетентных помощника.
He had two or three rather competent assistants. |
|
|
Сказать по правде, он был довольно стеснительным ребенком.
To tell the truth, he was rather a shy boy. |
|
|
Это был довольно маленький домик, крепкий и хорошо построенный.
It was a pretty little house, strong and well-built. |
|
|
Когда я вспоминаю о том, что я сделал, я чувствую себя довольно глупо.
When I think back on what I did, I feel pretty stupid. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

