| The Russian word | |
также |
|
| means | |
| also, in addition | |
|
|
|
| Examples: | |
|
Я также отправился туда.
I also went there. |
|
|
Он также говорит на французском.
He also speaks French. |
|
|
Можно также заменить маскарпоне сливками.
You can also replace the mascarpone with cream. |
|
|
Они также обещали свободу вероисповедания.
They also promised religious freedom. |
|
|
Его романы выходят также и на французском.
His novels also appear in French. |
|
|
Я не только поел плов, но также съел шашлык.
Not only did I eat pilaf, but I also ate kebabs. |
|
|
Пинг-понг называют также настольным теннисом.
Ping-Pong is also called table tennis. |
|
|
Также это идеально подходит в качестве подарка.
This is also ideal as a gift. |
|
|
Они также продавали дерево и деревянные изделия.
They also sold wood and wood products. |
|
|
Напишите сумму на чеке буквами, а также цифрами.
Write the amount on the check in letters as well as figures. |
|
|
Это слово также имеет французское происхождение.
This word is also French in origin. |
|
|
Двухфокусные линзы также называются бифокальными.
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". |
|
|
Мистер Такаги, который жил здесь 16 лет, также был удивлен.
Mr Takagi, who's lived here 16 years, was also surprised. |
|
|
Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть.
Many libraries also provide wireless local area network. |
|
|
Он сказал, что был голоден, а затем добавил, что ему также хотелось пить.
He said he was hungry, and then he added that he was also thirsty. |
|
|
Правильное питание также является наукой, и как таковая может быть изучено.
Good nutrition is also a science and, as such, can be learnt. |
|
|
Эффект Доплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом.
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. |
|
|
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе.
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. |
|
|
В сущности, любовь является единственной подлинно драгоценной вещью в жизни; она также то единственное, к чему стоит стремиться.
In fact, love is the only genuinely precious thing in life; it's also the only thing worthy of pursuit. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

