| The Russian word | |
отпускать |
|
| means | |
| to let go, to release, to set free, to dismiss, to sell, to provide, to allot, to slacken, to remit, to grow | |
|
|
|
| Examples: | |
|
Не отпускай.
Don't let go. |
|
|
Я тебя отпускаю.
I'm letting you go. |
|
|
Не отпускай его.
Don't let it go. |
|
|
Не отпускай верёвку.
Don't let go of the rope. |
|
|
Я не хочу вас отпускать.
I don't want to let you go. |
|
|
Я не хочу тебя отпускать.
I don't want to let you go. |
|
|
Не отпускайте заключённого.
Don't release that prisoner. |
|
|
Том не хочет отпускать Мэри.
Tom doesn't want to let Mary go. |
|
|
Я не собираюсь тебя отпускать.
I'm not going to let you go. |
|
|
Нам не следовало его отпускать.
We shouldn't have let him go. |
|
|
Нам не надо было тебя отпускать.
We shouldn't have let you go. |
|
|
Отец не отпускает меня в кино одну.
My father doesn't let me go to the movies alone. |
|
|
Не отпускай её на улицу, когда темно.
Don't let her go out after dark. |
|
|
Отец не отпускает меня в кино одного.
My father doesn't let me go to the movies alone. |
|
|
Не отпускай мою руку, иначе потеряешься.
Don't let go of my hand, or you'll get lost. |
|
|
Я сказал ей не отпускать верёвку, но она отпустила.
I told her not to let go of the rope, but she did. |
|
|
Не могу поверить, что твои родители отпускают тебя сюда одну.
I can't believe your parents let you come here by yourself. |
|
|
Не могу поверить, что твои родители отпускают тебя сюда одного.
I can't believe your parents let you come here by yourself. |
|
|
Я не могу поверить в то, что ваши родители отпускают вас сюда одних.
I can't believe your parents let you come here by yourself. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

