| The Russian word | |
образ |
|
| means | |
| fashion, manner, way, mode, form, figure, character, image, icon (m) | |
|
|
|
| Examples: | |
|
Студенты вели себя неподобающим образом.
The students acted in an inappropriate manner. |
|
|
Образ моей матери остается в моих мыслях.
The image of my mother is on my mind. |
|
|
И сотворил Бог человека по образу Своему.
God created man in his own image. |
|
|
Они отказались изменить свой образ жизни.
They refused to give up their way of life. |
|
|
Для старика сложно поменять свой образ мыслей.
It is hard for an old man to change his way of thinking. |
|
|
Этот план не соответствовал его образу мышления.
That plan didn't agree with his way of thinking. |
|
|
На самом деле, я не смотрю на это таким образом.
I don't really look at it that way. |
|
|
Они договорились образовать совместное партнёрство.
They agreed to form a joint partnership. |
|
|
Они отказались отказаться от своего образа жизни.
They refused to give up their way of life. |
|
|
Том не понимает, почему Мэри ведёт себя таким образом.
Tom doesn't understand why Mary behaves the way she does. |
|
|
Я не могу сообразить, каким образом загрузить изображение.
I can't figure out how to upload an image. |
|
|
«Можно сказать это и таким образом?» — «Да, так тоже пойдёт».
"Can I say it in this way as well?" "Yes, that's fine too.". |
|
|
Почему ты не подстраиваешь свой образ жизни под обстоятельства?
Why don't you adapt your way of life to circumstances? |
|
|
Мы не можем позволить Тому продолжать вести себя подобным образом.
We can't allow Tom to continue behaving that way. |
|
|
Если вы будете действовать таким образом, вы не сдвинетесь с места.
You're not going to get to first base if you do it that way. |
|
|
Однажды, её мечта быть одетой от кутюр сбылась неожиданным образом.
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. |
|
|
Как ты будешь пробивать себе дорогу в жизнь без хорошего образования?
How can you make your way in life without a good education? |
|
|
Я думаю, что если дьявол не существует и, стало быть, создал его человек, то создал он его по своему образу и подобию.
I think the devil doesn't exist, but man has created him, he has created him in his own image and likeness. |
|
|
Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому.
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

