| The Russian word | |
забыть |
|
| means | |
| to forget (pf.) | |
|
|
|
| Examples: | |
|
Я не забыл.
I haven't forgotten. |
|
|
Не забудьте билет.
Don't forget the ticket. |
|
|
Я забыл его адрес.
I forgot his address. |
|
|
Я забыл выключить газ!
I forgot to turn off the gas! |
|
|
Никогда не забуду тебя.
I'll never forget you. |
|
|
Я забыл твой номер телефона.
I forgot your phone number. |
|
|
Я не могу забыть его доброту.
I can't forget his kindness. | I cannot forget his kindness. |
|
|
Я никогда не забуду нашу встречу.
I'll never forget seeing you. |
|
|
Боже, я забыл очки, мне так неловко.
Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing. |
|
|
Ты не помнишь, а я никогда не забуду.
You don't remember, I'll never forget. |
|
|
Дурак, я забыл об этой неверной сволочи.
Idiot, I've forgotten that two-timing bitch. |
|
|
Он был так рассержен, что забыл поужинать.
He was so mad that he forgot to eat dinner. |
|
|
Я постарался забыть о том, что она плакала.
I tried to forget that she had cried. |
|
|
Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. |
|
|
Не забудь выключить газ, перед тем как выйти из дому.
Don't forget to turn off the gas before leaving the house. |
|
|
Не забудь дать мне знать, когда наступит нужное время!
Don't forget to let me know when it's time. |
|
|
Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
Don't forget to turn off the gas before leaving the house. |
|
|
Напиши на блокноте своё имя на случай, если забудешь его.
Put your name on the notebook in case you forget it. |
|
|
Он был очень зол на меня, когда я забыл о назначенной встрече.
He was very angry with me when I forgot the appointment. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

