Declan

The Language Learning App Company

The Russian word

благо

means
blessing, boon, good, weal (n)
Examples:
Это для твоего же блага.
This is for your own good.
Это для твоего же блага.
It's for your own good.
Это для вашего же блага.
This is for your own good. | It's for your own good.
Я делаю это для твоего же блага.
I'm only doing this for your own good.
Я делаю это для вашего же блага.
I'm only doing this for your own good.
Бог благословил меня хорошим здоровьем.
I am blessed with good health.
Отец оказывал на него благотворное влияние.
His father had a good influence on him.
Я делаю это для твоего же собственного блага.
I'm only doing this for your own good.
Я делаю это для вашего же собственного блага.
I'm only doing this for your own good.
Я сделал это исключительно ради твоего блага.
I only did it for your own good.
Я сделала это исключительно ради твоего блага.
I only did it for your own good.
Я делаю это только для твоего собственного блага.
I'm only doing this for your own good.
Я делаю это только для вашего собственного блага.
I'm only doing this for your own good.
Только не говори мне, что это для моего же блага.
Don't tell me it's for my own good.
Любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас.
Love your enemies, do good to those who hate you.
Только не говорите мне, что это для моего же блага.
Don't tell me it's for my own good.
Посол – это честный человек, отправленный за границу лгать во благо своей страны.
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
Посол — честный человек, отправленный за границу, чтобы лгать ради блага своей страны.
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
Тогда Авраам тотчас же возвратился к своим слугам, и они отправились домой с божьим благословением.
Abraham then immediately returned to his servants and so they went home with heavenly blessing.
Examples sourced from tatoeba.org