Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

魅力

is pronounced
miryoku | みりょく
means
charm, fascination, glamour
Examples:
彼女はとても魅力的である。
kanojo wa totemo miryoku teki de aru.
She radiates with charm.
彼はある種の魅力があった。
kare wa aru tane no miryoku ga atta.
He had a certain charm.
彼女には不思議な魅力がある。
kanojo ni wa fushigi na miryoku ga aru.
She has a subtle charm.
その絵には独特の魅力がある。
sono e ni wa dokutoku no miryoku ga aru.
The picture has a charm of its own.
彼女にはすばらしい魅力がある。
kanojo ni wa subarashī miryoku ga aru.
She has great charm.
彼女の魅力はうまく表現できない。
kanojo no miryoku wa umaku hyōgen deki nai.
Her charm is beyond description.
彼女の魅力は陽気さと親切さにある。
kanojo no miryoku wa yōki sa to shinsetsu sa ni aru.
Her charm is compounded by her gaiety and kindness.
彼女の魅力は言葉では表現できない。
kanojo no miryoku wa kotoba de wa hyōgen deki nai.
Her charm is beyond description.
歳月は距離同様二重の魅力を添える。
saigetsu wa kyori dōyō ni jū no miryoku o soeru.
Age, like distance, lends a double charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
yatoinushi wa kanojo no miryoku ni hika re te i ta.
The employer was quite taken by her charm.
京都の魅力は古い寺の美しさにある。
kyōto no miryoku wa furui tera no utsukushi sa ni aru.
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.
彼女はその男性の魅力にうっとりした。
kanojo wa sono dansei no miryoku ni uttori shi ta.
She was carried away by the man's charm.
その古い田舎の家にはある魅力がある。
sono furui inaka no ie ni wa aru miryoku ga aru.
The old cottage has a certain charm about it.
旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
tabi no ichiban no miryoku wa sono atarashī keiken ni aru.
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.
画家はその婦人の魅力をうまく捕らえた。
gaka wa sono fujin no miryoku o umaku torae ta.
The artist captured the charm of the lady.
私は音楽の魅力から逃れることはできない。
watashi wa ongaku no miryoku kara nogareru koto wa deki nai.
I can't run away from the fascination of music.
彼女の魅力はその美しさだけにあるのではない。
kanojo no miryoku wa sono utsukushi sa dake ni aru no de wa nai.
Her charm does not consist only in her beauty.
パリは日本の女性にとってとても魅力のあるところだ。
pari wa nippon no josei nitotte totemo miryoku no aru tokoro da.
Paris has a great charm for Japanese girls.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
daitoshi no miryoku no hitotsu wa, sono tatemono no kenchiku yōshiki ni mi rareru tayō sei ni aru.
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
Examples sourced from tatoeba.org