| The Japanese word | |
騙す |
|
| is pronounced | |
| damasu | だます | |
| means | |
| to trick, to cheat, to deceive | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼の言葉に騙されるな。
kare no kotoba ni damasa reru na. Don't be taken in by his words. |
|
|
私を騙さないで下さい。
watashi o damasa nai de kudasai. Don't deceive me. |
|
|
彼女は彼の態度に騙された。
kanojo wa kare no taido ni damasa re ta. She was taken in by his manners. |
|
|
彼は顧客から大金を騙し取った。
kare wa kokyaku kara taikin o damashi totta. He cheated his clients out of a lot of money. |
|
|
彼はそのセールスマンに騙された。
kare wa sono sērusuman ni damasa re ta. He was taken in by the salesman. |
|
|
私は騙すよりもむしろ騙されたい。
watashi wa damasu yori mo mushiro damasa re tai. I would rather be deceived than to deceive. |
|
|
彼の親切な態度にすっかり騙された。
kare no shinsetsu na taido ni sukkari damasa re ta. I was taken in by his gentle manner. |
|
|
奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。
yatsu no takumi na hanashi ni boku wa kantan ni damasa re te shimatta. I was easily taken in by his smooth talk. |
|
|
彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。
kanojo ga uchi no kodomo tachi o damashi ta node hara ga tatta. I was angry that she had deceived my children. |
|
|
彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
kanojo wa nukeme no nai hito da kara, damasu koto wa deki nai. You won't trick her; she knows a thing or two. |
|
|
彼は彼女を騙したが、今でも彼女は彼を愛している。
kare wa kanojo o damashi ta ga, ima demo kanojo wa kare o aishi te iru. He deceived her, but even now she loves him. |
|
|
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
ayauku bō gyūsha no kangen ni damasa re, ōson suru tokoro deshi ta. I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. |
|
|
彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
kare wa watashi o hiretsu na yarikata de damashi ta node, shikaeshi suru tsumori da. As he played a dirty trick on me, I'll get even with him. |
|
|
彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。
kare wa shinya no terebi shoppingu ni damasa re te takai kaimono o shi ta. He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. |
|
|
彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
karera wa jinsei ga teikyō shi te kureru sairyō no mono o damashi tora re te shimatta. They have been cheated of the best things that life has to offer. |
|
|
どんなことがあっても彼を騙そうという気持ちにならないでしょう。
donna koto ga atte mo kare o damaso u toyū kimochi ni nara nai desho u. Nothing would tempt me to deceive him. |
|
|
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
kuracchi pedaru o sū kai fumu to, nantoka kuracchi ga kire ta node, damashi damashi unten shi mashi ta. Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. |
|
|
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
damasa re yasui hito wa taezu umare te kuru toitta hito ga aru ga, sagi shi wa, izure mo, kono koto o shōchi shi te iru. It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. |
|
|
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
' damasa re ta ' to itte shimae ba sore made desu ga, ' umai hanashi ' ni notta tōnin de aru koto wa machigai ari masen. If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

