| The Japanese word | |
遅い |
|
| is pronounced | |
| osoi | おそい | |
| means | |
| late, slow | |
|
|
|
| Examples: | |
|
脈が遅いです。
myaku ga osoi desu. My pulse is slow. |
|
|
彼は足が遅い。
kare wa ashi ga osoi. He is slow of foot. |
|
|
彼は物覚えが遅い。
kare wa monōboe ga osoi. He is slow to learn. |
|
|
彼女は走るのが遅い。
kanojo wa hashiru no ga osoi. She is a slow runner. |
|
|
彼は今日も帰りが遅い。
kare wa kyō mo kaeri ga osoi. He is also returning late today. |
|
|
彼の帰りは遅いと思う。
kare no kaeri wa osoi to omō. I calculate he will be late coming home. |
|
|
彼は覚えが遅いはずがない。
kare wa oboe ga osoi hazu ga nai. He cannot be a slow learner. |
|
|
彼の父はいつも帰宅が遅い。
kare no chichi wa itsumo kitaku ga osoi. His father always comes home late. |
|
|
彼女はそんなに遅いので驚いた。
kanojo wa sonnani osoi node odoroi ta. She was surprised that it was that late. |
|
|
彼は考えを実行に移すのが遅い。
kare wa kangae o jikkō ni utsusu no ga osoi. He was slow in putting his idea into practice. |
|
|
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
boku wa atarashī kankyō ni junnō suru no ga osoi. I am slow to adapt myself to new circumstances. |
|
|
彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。
karera wa konnani osoi jikoku ni ki sō mo nai. They are hardly likely to come at this late hour. |
|
|
遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。
osoi! mattaku chin tara chin tara to . . .. You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... |
|
|
彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
kanojo wa oshie kata o gakushū no osoi seito ni awase ta. She adapted her teaching method to slow learners. |
|
|
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
kare wa ketsudan suru no wa osoi ga, kōdō suru no wa hayai. He is slow to decide, but he is quick to act. |
|
|
彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。
kare wa osoi desu ne. go ji san zero fun made machi masho u. He is late. Let's wait for him till 5:30. |
|
|
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
kare wa zuibun osoi node, tochū de jiko ni atta no kamo shire nai. Since he is very late, he may have met with an accident on his way. |
|
|
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
senshū atari mo sasotte kure te i ta ga, yoru ga osoi node, nakunaku kotowatta. I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. |
|
|
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」.
' sukoshi uchi ni yotte ika nai? ' ' ī no? ' ' uchi tomobataraki de oya wa osoi no ' "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work.". |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

