| The Japanese word | |
込める |
|
| is pronounced | |
| komeru | こめる | |
| means | |
| to put into | |
|
|
|
| Examples: | |
|
雲が低く垂れ込めた。
kumo ga hikuku tare kome ta. The clouds hung low. |
|
|
心を込めて祈りなさい。
kokoro o kome te inori nasai. Pray with all your heart. |
|
|
黒雲が垂れ込めていた。
kurokumo ga tare kome te i ta. Dark clouds were brooding over the city. |
|
|
彼女はそれに精魂を込めた。
kanojo wa sore ni seikon o kome ta. She worked on it with her all soul. |
|
|
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
ikari o kome te kokuhatsu jin no hō ni mukinaotta. He turned angrily on his accusers. |
|
|
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
kanojo wa jibun no koe ni netsui o komeyo u to shi ta. She tried to put energy into her voice. |
|
|
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
kare wa manshin no chikara o kome te sore o mochiage ta. He lifted it up with all his might. |
|
|
彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
kare wa kono jū ni dangan o kome ta mama ni shi te iru. He keeps this gun loaded. |
|
|
英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
eigo no hatsuon no kokyū ga nakanaka nomi kome nai. I still can't get the knack of English pronunciation. |
|
|
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
kanojo wa, kokoro ni aijō to yasashi sa o kome te oinori o shi ta. She said her prayers, her heart full of love and tenderness. |
|
|
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
kare no hon ni wa mirai no sekai e no risō ga kome rare te iru. There is a vision of the future world in his books. |
|
|
彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
kanojo no itta koto ni wa akui wa kome rare te i nakatta. There was no malice intended in what she said. |
|
|
メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
mearī wa sonkei no imi o kome te jōji o mitsume ta. Mary gazed at George in admiration. |
|
|
新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
shin kenpō ni wa, ōken o yowameru ito ga kome rare te i mashi ta. The new constitution included the aim of abridging the king's power. |
|
|
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
kanojo wa kare ni shitashimi o kome ta tegami o kaki, kare no enjo ni kansha shi ta. She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. |
|
|
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
kazuko chan wa onaji ana no mujina ka, dōhai no shitashimi o kome ta emi o ore ni mukeru. I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. |
|
|
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
kanojo no tekunikku wa subarashī ga, motto kanjō o kome te ensō suru hitsuyō ga aru. Her technique is superb, but she needs to play with more expression. |
|
|
家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
ie de wa aka mi gakatta kami to sobakasu no sei de, haha ga bubetsu o kome te ' ninjin ' to nazuke, mina ni mo sō yoba se te i masu. At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. |
|
|
日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
nippon ni chūryū shi te i ta bei gunjin to nipponjin josei no ma ni umare ta kodomo no koto o, bubetsu no ito o kome te, ' a inoko ' to yon de i mashi ta. The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

