| The Japanese word | |
軍隊 |
|
| is pronounced | |
| guntai | ぐんたい | |
| means | |
| army, troops | |
|
|
|
| Examples: | |
|
軍隊は反乱を制圧した。
guntai wa hanran o seiatsu shi ta. The army had the revolt well in hand. | The army quelled the rebellion. |
|
|
大統領は軍隊を招集した。
daitōryō wa guntai o shōshū shi ta. The President called out the troops. |
|
|
軍隊は丘の上へ前進した。
guntai wa oka no ue e zenshin shi ta. The army advanced up the hill. |
|
|
軍隊は行進して過ぎ去った。
guntai wa kōshin shi te sugisatta. The troops marched past. |
|
|
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
guntai wa bōdō o kantan ni chinatsu shi ta. The troops easily put down the rebellion. |
|
|
軍隊は敵に向かって進撃した。
guntai wa teki ni mukatte shingeki shi ta. The army advanced on the enemy. |
|
|
軍隊は城を何日間も包囲した。
guntai wa shiro o nan nichikan mo hōi shi ta. The army besieged the castle for many days. |
|
|
軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
guntai wa kantan ni hanran o chinatsu shi ta. The troops easily put down the rebellion. |
|
|
軍隊は違う方向に進んでいた。
guntai wa chigau hōkō ni susun de i ta. The army was advancing in the wrong direction. |
|
|
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
guntai wa mamonaku hanran o shizume ta. The troops soon put down the rebellion. |
|
|
日本の軍隊は非常に強力だった。
nippon no guntai wa hijō ni kyōryoku datta. Japan's army was very powerful. |
|
|
軍隊は川のところまで進出した。
guntai wa kawa no tokoro made shinjutsu shi ta. The army has advanced to the river. |
|
|
軍隊は戦闘の配置で整列していた。
guntai wa sentō no haichi de seiretsu shi te i ta. The troops were in battle array. |
|
|
当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
tōji doitsu wa kyōryoku na guntai o motte i ta. Germany then had a powerful army. |
|
|
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
kare wa heieki chū wa guntai no kibishī kisoku ni shitagatte i ta. He was subjected to strict military discipline while in the service. | When he was in the military, he conformed to the strict army rules. |
|
|
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
bōdō o chinatsu suru tame ni tadachini guntai ga haken sa re ta. Troops were swiftly called in to put down the riot. |
|
|
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
guntai wa kokka no naka no kokka de aru, gendai no shoaku no hitotsu de aru. An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. |
|
|
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
sensha ya hikōki wa guntai o uchiyaburu koto wa dekiyo u ga, kokumin o seifuku suru koto wa deki nai. Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. |
|
|
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
sū nen mae dattara, nippon ga kaigai e guntai o haken suru koto wa omoi mo yora nai koto datta daro u. A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

