| The Japanese word | |
赤道 |
|
| is pronounced | |
| sekidou | せきどう | |
| means | |
| equator | |
|
|
|
| Examples: | |
|
船は今夜赤道を越すだろう。
fune wa konya sekidō o kosu daro u. The ship will cross the equator tonight. |
|
|
その船は昨日赤道を越えた。
sono fune wa kinō sekidō o koe ta. That ship crossed the equator yesterday. |
|
|
その国の首都は赤道下にある。
sono kuni no juto wa sekidō ka ni aru. The capital of the state is right on the equator. |
|
|
赤道は地球を二つの半球に分ける。
sekidō wa chikyū o futatsu no hankyū ni wakeru. The equator divides the globe into two hemispheres. |
|
|
赤道は地球を2つの半球に分ける。
sekidō wa chikyū o futatsu no hankyū ni wakeru. The equator divides the earth into two hemispheres. |
|
|
地球は赤道に関して対称ではない。
chikyū wa sekidō nikanshite taishō de wa nai. The earth is not symmetrical about the equator. |
|
|
赤道における経度1度当たりの長さ。
sekidō niokeru keido 1 do atari no naga sa. Distance per degree of longitude at equator. |
|
|
エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。
ekuadoru no kito wa sekidō no sugu minami ni aru. Quito, Ecuador, is a little south of the equator. |
|
|
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
ōsutoraria e no tabi de hajimete sekidō o koe ta. I crossed the equator for the first time on my trip to Australia. |
|
|
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
hobo sekidō chokka ni aru shingapōru de wa, uki . kanki ga amari meiryō de wa nai. In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. |
|
|
赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
sekidō chikaku no semai chīki ni aru nettai urin wa, kyūsoku ni sono sugata o keshi tsutsu ari, ni zero zero zero nen made ni wa sono hachi zero pāsento ga shōmetsu shi te shimau kamo shire nai. The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. |
|
|
太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
taiyōnetsu wa, ta no dono enerugī gen yori ōkina kibō o idaka seru ga, sore ni wa tokuni, mizu ga mottomo fusoku suru chitai ga sekidō ni ōmune chikaku, kūki mo hikakuteki kirei da toyū riyū mo aru. Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

