Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

自ら

is pronounced
mizukara | みずから
means
for one's self, personally
Examples:
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
karera wa machigatta koto nitaishite mizukara o seme ta.
They blamed themselves for being wrong.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
daitōryō mizukara wareware o shitsumu shitsu ni annai shi te kure ta.
The president conducted us personally to his office.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
mizukara shigan shi ta hito tachi ga shōgai sha no tame ni kifu o atsume ta.
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。
atashi wa mizukara no ayamachi no sei de jibun o nikun de i masu.
I hate myself for my own error.
汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。
nanji jishin ni shinjitsu de are, nanji mizukara tanin ni itsuwari naki gotoku.
Be so true to thy self, as thou be not false to others.
子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。
kodomo tachi o sodateru tame ni kanojo wa mizukara no subete o gisei ni shi ta.
She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
kanojo wa korera no kokuhatsu nitaishite mizukara o bengo suru tame ni koko e ki ta wake de wa nai.
She's not here to defend herself against these accusations. | She didn't come here to defend herself against these accusations. | She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。
kodomo o amayakashi te sodate ta koto de, sutera wa go ni mizukara wazawai o maneku koto ni natte shimatta.
In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
tatoeba jakku . pain no matsukasa wa, kōon niyori eikyō o ukeru made wa mizukara hirai te jushi o hōjutsu shi nai.
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
### - sore kin o aisuru wa shohan no 惡 shiki goto no ne nari, aru hitobito kore o 慕 hi te shinkō yori 迷 hi, samazama no tsū o mote mizukara onore o sashi to hose ri.
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。
konya, koko ni tatta toshite mo, mizukara no inochi o kiken ni sarashi te afuganisutan no yama ya iraku no sabaku no naka de oki te iru amerika jin ga iru koto o wareware wa shitte iru.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
Examples sourced from tatoeba.org