| The Japanese word | |
結局 |
|
| is pronounced | |
| kekkyoku | けっきょく | |
| means | |
| after all, eventually | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は結局失敗した。
kare wa kekkyoku shippai shi ta. He failed after all. |
|
|
彼は結局来るだろう。
kare wa kekkyoku kuru daro u. He will come after all. |
|
|
彼は結局正しかった。
kare wa kekkyoku tadashikatta. He was right after all. |
|
|
彼女は結局来なかった。
kanojo wa kekkyoku ko nakatta. She didn't come after all. |
|
|
彼は結局合格しなかった。
kare wa kekkyoku gōkaku shi nakatta. He didn't pass after all. |
|
|
彼女は結局、現れなかった。
kanojo wa kekkyoku, araware nakatta. She did not turn up after all. |
|
|
彼は結局姿を現さなかった。
kare wa kekkyoku sugata o arawasa nakatta. In the end, he did not come. | He did not turn up after all. |
|
|
彼は結局姿を見せなかった。
kare wa kekkyoku sugata o mise nakatta. He did not turn up after all. |
|
|
彼女は結局切符を買わなかった。
kanojo wa kekkyoku kippu o kawa nakatta. She didn't buy the ticket after all. |
|
|
彼女は結局、電話してこなかった。
kanojo wa kekkyoku, denwa shi te ko nakatta. She didn't telephone after all. |
|
|
彼は結局は一流の小説家であった。
kare wa kekkyoku wa ichiryū no shōsetsu ka de atta. After all is said and done, he was a first-rate novelist. |
|
|
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
fushigi ni mo kare wa kekkyoku sono shiken ni gōkaku shi ta. Strange to say, he did pass the exam after all. |
|
|
彼は辞令を受けるように結局説得された。
kare wa jirei o ukeru yō ni kekkyoku settoku sa re ta. He was eventually prevailed upon to accept the appointment. |
|
|
彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
kare wa haira nai to itta ga, kekkyoku haitte ki ta. He said he would not come in, but he came in after all. |
|
|
彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
kare wa hataraki sugi te, kekkyoku wa byōki ni natte shimatta. He worked so hard that eventually he made himself ill. |
|
|
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
fushigi na koto ni, kekkyoku kare wa hontōni shiken ni gōkaku shi ta. Strange to say, he did pass the exam after all. |
|
|
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
karera wa, kekkyoku saisho no keikaku ni koshitsu suru koto ni kime ta. They have decided to stick to the original plan after all. |
|
|
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
kōyū nagare ni naru to kekkyoku, donguri no se kurabe ni naru. Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness. |
|
|
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
fuan na toki mo kanari atta ga, kekkyoku wa subete ga umaku itta. We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

