| The Japanese word | |
穀物 |
|
| is pronounced | |
| kokumotsu | こくもつ | |
| means | |
| grain, cereal, corn | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は穀物を商っている。
kare wa kokumotsu o akinatte iru. He deals in grain. |
|
|
農民が穀物の種を蒔いた。
nōmin ga kokumotsu no tane o mai ta. The peasant scattered the seeds of grain. |
|
|
彼らは大量の穀物を蓄えている。
karera wa tairyō no kokumotsu o takuwae te iru. They have plenty of grain in store. |
|
|
家族はみな穀物の収穫にでていた。
kazoku wa mina kokumotsu no shūkaku ni de te i ta. The family were all out reaping the corn. | The whole family was out harvesting the corn. |
|
|
ライ麦は貧困の穀物と称されていた。
raimugi wa hinkon no kokumotsu to shōsa re te i ta. Rye was called the grain of poverty. |
|
|
私たちは毎年カナダから穀物を輸入する。
watashi tachi wa maitoshi kanada kara kokumotsu o yunyū suru. We import grain from Canada every year. |
|
|
私たちはアメリカから穀物を輸入している。
watashi tachi wa amerika kara kokumotsu o yunyū shi te iru. We import grain from the United States. |
|
|
野ねずみが農家の穀物を食べ尽くしていった。
nonezumi ga nōka no kokumotsu o tabe tsukushi te itta. The field mice were eating up the farmers' grain. |
|
|
鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
tori wa chīsana kajitsu to kokumotsu no tane o jōshoku to shi te iru. Birds feed on berries and corn seeds. |
|
|
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
kare wa shinshiki no kokumotsu seisan hōhō o manabi ni amerika e watatta. He went to America for the purpose of learning a new method of grain production. |
|
|
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
tonari no hito no tochi wa jibun no tochi yori sugure ta kokumotsu o sanjutsu suru. Our neighbor's ground yields better corn than our own. |
|
|
いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。
itsumo no yō ni, nōka no hito tachi wa kokumotsu no tanemaki de isogashī. As usual the peasants are busy scattering grain seeds. |
|
|
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
nōfu tachi wa kanten no tame fuyusaku no kokumotsu wa fusaku daro u to nagei ta. The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. |
|
|
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
shoki no ningen wa, jibun ga shoyū suru dōbutsu ya takuwae te iru kokumotsu no ryō o kazoeru noni, teashi no yubi o tsukatta. Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. |
|
|
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
kokumotsu seisan no ochikomi niyotte, chūgoku wa kyūsoku ni nippon o uwamawaru sekai yūsū no kokumotsu yunyū koku to naru koto ga yosō sa reru. It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. |
|
|
他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
ta no bunka de wa, bōru ni wa do, kokumotsu, komagoma to shi ta shokubutsu ga, mata toki ni wa kinzoku hen sae mo ga ippai ni tsumekoma re te i ta no desu. In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

