| The Japanese word | |
真面目 |
|
| is pronounced | |
| mazime | まじめ | |
| means | |
| diligent, serious, honest | |
|
|
|
| Examples: | |
|
真面目におやり。
majime ni o yari. Be serious. |
|
|
彼は真面目な性格だ。
kare wa majime na seikaku da. He is of a serious turn of mind. |
|
|
真面目では有りません。
majime de wa ari masen. He's not serious. |
|
|
ネットは真面目な事ですよ。
netto wa majime na koto desu yo. The Internet is serious business. |
|
|
トムは真面目な奴なんだよ。
tomu wa majime na yatsu nan da yo. Tom is a serious guy. |
|
|
学生は大部分が真面目である。
gakusei wa dai bubun ga majime de aru. The students are for the most part diligent. |
|
|
私の性格は全然真面目ではない!
watashi no seikaku wa zenzen majime de wa nai! My personality is not at all serious! |
|
|
ここの学生は大半が真面目である。
koko no gakusei wa taihan ga majime de aru. The students are for the most part diligent. |
|
|
ここの大学生は大部分が真面目である。
koko no daigakusei wa dai bubun ga majime de aru. The students are for the most part diligent. |
|
|
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
boku no seikaku wa zenzen majime de wa ari masen yo. My personality is not at all serious! |
|
|
彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
karera wa chōdo ima totemo majime na hanashi o shi ta. They just had a very serious conversation. |
|
|
私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
watashi wa majime na ōeru de, katei de wa ryōsaikenbo desu. I'm a serious office lady and a good wife and mother at home. |
|
|
これで、真面目な人も喰いついてくれるかな。
kore de, majime na hito mo kui tsui te kureru ka na. I wonder if people who are serious about it will also dig their teeth into this? |
|
|
自分の体のこと、真面目に考えた方がいいよ。
jibun no karada no koto, majime ni kangae ta hō ga ī yo. You should be serious about your health. |
|
|
何笑ってんだよ。こっちは真面目に話してんのに。
nani waratten da yo. kocchi wa majime ni hanashi ten noni. Why are you laughing? I'm trying to be serious here... |
|
|
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
kyō wa sukoshi majime na hanashi o shi masu ga o tsukiai kudasai. I'm a bit serious today, but please bear with me. |
|
|
こう見えても、私、真面目だったのよ。昔は......。
kō mie te mo, watashi, majime datta no yo. mukashi wa ....... I may not look it, but I used to be pretty serious. |
|
|
「久しぶりに真面目な話したね」「確かに。普段アホみたいな話しかしないもんね」.
' hisashiburi ni majime na hanashi ta ne ' ' tashika ni. fudan aho mitai na hanashi shika shi nai mon ne ' "It's been a while since we had a serious conversation, eh." "That's for sure. We usually only have idiotic conversations.". |
|
|
「このトトロのネクタイどう?」「真面目に選んでくれる?」「結構まじめに選んでるつもりなんだけど……」.
### - ' kono totoro no nekutai dō? ' ' majime ni eran de kureru? ' ' kekkō majime ni eran deru tsumori nan da kedo … … ' "How about this Totoro necktie?" "Can you give me a serious suggestion?" "It was being quite serious but...". |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

