Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

直す

is pronounced
naosu | なおす
means
to cure, to heal, to fix, to correct, to repair
Examples:
彼女は靴下を直した。
kanojo wa kutsushita o naoshi ta.
She mended her socks.
僕のおもちゃを直して。
boku no omocha o naoshi te.
Please fix my toy.
彼は彼の飲む癖を直した。
kare wa kare no nomu kuse o naoshi ta.
He was cured of his drinking habit.
彼は爪を噛む癖をやっと直した。
kare wa tsume o kamu kuse o yatto naoshi ta.
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.
必ず私に電話をかけ直して下さい。
kanarazu watashi ni denwa o kake naoshi te kudasai.
Don't fail to call me back.
彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
kanojo wa hohoen de watashi no kigen o naoshi ta.
She smiled me into good humor.
また後でかけ直していただけませんか?
mata atode kake naoshi te i ta dake masen ka?
Could you call again later, please?
彼女は古いドレスをスカートに直した。
kanojo wa furui doresu o sukāto ni naoshi ta.
She turned her old dress into a skirt.
彼は息子に悪習を直させようと努めた。
kare wa musuko ni akushū o naosa seyo u to tsutome ta.
He tried to wean his son from his bad habit.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
### - ※ goji naoshi mashi ta. go shiteki sankusu desu.
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
kanarazu sochira kara denwa o kake naoshi te kudasai.
Don't fail to call me back.
彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
kanojo wa kare o nadame sukashi te kigen o naosa se ta.
She blandished him out of his black mood. | She coaxed him out of his dark mood. | She helped him overcome his sadness. | She helped him get over his bad mood.
本当に時計を直してもらわなければならない。
hontōni tokei o naoshi te morawa nakere ba nara nai.
I really must have my watch repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
kono ni kasho no kizu wa medatsu node naoshi te hoshī desu.
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
ashita made ni kono tegami o eibun ni naoshi te morai tai.
I want to have this letter translated into English by tomorrow.
彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
kanojo wa kodomo no uso o tsuku kuse o naoso u to shi ta.
She tried to break her child of the habit of lying.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
mendō na yō de mo, kihon ni tachikaette kentō shi naoshi tara dō daro u. isoga ba maware, to iu ja nai.
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
' jubu ' to wa, bun no naka no dōsa o suru hito . mono de, nihongo ni naoshi ta bāi ni ' ~ wa ' ' ~ ga ' ni naru bubun desu.
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
kanojo wa seichō shi te ima made ki te i ta okinīri no doresu ga ki re naku natta node, sore o shitate naoshi te yara nakere ba nara nai.
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.
Examples sourced from tatoeba.org