| The Japanese word | |
父 |
|
| is pronounced | |
| chichi | ちち | |
| means | |
| father {one's own} | |
|
|
|
| Examples: | |
|
娘の父親は金離れがいい。
musume no chichioya wa kanebanare ga ī. Her father is liberal with money. |
|
|
夕べお父さんが病院で死んだ。
yūbe otōsan ga byōin de shin da. His father passed away last night in the hospital. |
|
|
僕は父の使いでそこに行った。
boku wa chichi no tsukai de soko ni itta. I went there on an errand for Father. |
|
|
来週、忘れずに父に会って下さい。
raishū, wasure zu ni chichi ni atte kudasai. Please remember to see my father next week. |
|
|
夕食後、父はジョギングに出かけた。
yūshoku go, chichi wa jogingu ni dekake ta. My father went jogging after dinner. |
|
|
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
boku no chichi wa kaigai bōeki no shigoto o shi te iru. My father is engaged in foreign trade. |
|
|
夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。
yūbe kare no otōsan ga byōki de nakunatta. Last night his father passed away because of his illness. |
|
|
本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
hontō no koto o iu to, watashi wa omae no chichi de wa nai. To tell the truth, I am not your father. |
|
|
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
boku wa nichiyōbi ni hataraka zaru o e nai chichi ni dōjō suru. I feel for my father, who has to work on Sundays. |
|
|
友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
yūjin no chichioya ga kyūshi shi ta no o taihen kinodoku ni omotta. I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. |
|
|
僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。
boku wa otōsan ga kaette kuru mae ni nemutte shimatta. I fell asleep before my father came home. |
|
|
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
musume tachi wa chichioya no shi no shokku kara genki o torimodoshi ta. The daughters recuperated from the shock of the death of their father. |
|
|
私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。
watashi wa ichi yon sai no toki ni, chichi o kumomaku ka jukketsu de nakushi ta. I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen. |
|
|
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
hikinige no hannin wa yokujitsu chichioya ni tomonawa re te jiju shi te ki mashi ta. The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. |
|
|
「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」.
' ano hō to anata no go kankei wa dō na no desu ka ' ' watashi wa kare no chichi desu ' "What is your relationship to him?" "I'm his father.". |
|
|
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
ryōshin ga rikon shi ta tame, sono shōjo wa hotondo chichioya to no sesshoku ga nakatta. Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. | Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. | Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. |
|
|
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」.
' kyō otōsan ni ai ni iku. shinro sōdan da ' ' ī desu yo, sonna no ' "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that.". |
|
|
「お父さんとうまくいってないのか」「・・・」「すまない。立ち入ったことだった」.
' otōsan to umaku itte nai no ka ' ' . . . ' ' suma nai. tachītta koto datta ' "You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business.". |
|
|
そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
sono tame, boku nitotte no koko wa ' asobi aite no o nēsan ' de, kazoku no hitori toshite no ninshiki shika naku, oyaji ni suika suru yō na sonzai de wa nakatta. For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

