| The Japanese word | |
照らす |
|
| is pronounced | |
| terasu | てらす | |
| means | |
| to shine on, to illuminate | |
|
|
|
| Examples: | |
|
月の光が湖を照らしていた。
tsuki no hikari ga mizūmi o terashi te i ta. The moon was on the lake. |
|
|
月光は水面を明るく照らした。
gekkō wa suimen o akaruku terashi ta. The moon fell brightly on the water. |
|
|
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
tomo naru taiyō yo ore o terashi tsuzuke te kure. My friend Sun shine on me now and ever. |
|
|
舞台の両側からライトが照らされた。
butai no ryōgawa kara raito ga terasa re ta. The stage was lit from both sides. |
|
|
暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。
kurai heya no naka o kaichū dentō de terashi ta. I shone a flashlight into the dark room. |
|
|
その部屋は赤い光で照らされていた。
sono heya wa akai hikari de terasa re te i ta. The room was illuminated with red lights. |
|
|
君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
kimi no kotae o kare no to terashi awase nasai. Check your answer with his. |
|
|
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
kare to wa gakusei jidai kara kantan shō terasu naka da yo. He and I have been inseparable friends since our student days. |
|
|
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
soto ni deru to tsuyoi hizashi ni katto terasa re ta. I stepped outside and was bathed in the harsh, direct sunlight. |
|
|
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
kaichū dentō o tsuke te, ashimoto o terashi te kure ta. She shone her torch onto the floor before us. |
|
|
彼はコピーをオリジナルと照らし合わせた。
kare wa kopī o orijinaru to terashi awase ta. He compared the copy with the original. |
|
|
この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。
kono jijitsu ni terashi te kare ni tsumi ga nai koto wa akiraka da. In the light of this fact, it is clear that he is innocent. |
|
|
すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。
subete no hito o terasu makoto no hikari ga yo ni koyo u to shi te i ta. The true light that gives light to every man was coming into the world. |
|
|
真昼の太陽がテニスコートを目も眩むほどに照らしあげた。
mahiru no taiyō ga tenisu kōto o me mo kuramu hodo ni terashi age ta. The noonday sun beat down with dazzling brightness on the tennis court. |
|
|
彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
kare ga kono kaisha no tame ni yatteki ta koto ni terashi te shōshin su beki da. He should be promoted in the light of what he has done for this company. |
|
|
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
sono kagaku sha wa, saishin no kagaku chishiki ni terashi te sono kimyō na genshō o setsumei shi ta. The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. |
|
|
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
tensai to wa, karera no seiki o terashi te hikari kagayaku beku unmei zuke rare ta ryūsei de aru. Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. |
|
|
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
sono ba ni iawase ta mono wa mina, kasuka na gokō ni terasa reru gakubu chō ni shisen o muke ta. Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. |
|
|
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
kimi ra wa mizukara no sekinin nioite, mizukara no ryōshin ni terashi awase, kettei o kudasa naku te wa nara nai. You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

