| The Japanese word | |
漂う |
|
| is pronounced | |
| tadayou | ただよう | |
| means | |
| to drift about, to float, to hang in air | |
|
|
|
| Examples: | |
|
バラの香りが漂っている。
bara no kaori ga tadayotte iru. The smell of roses hung in the air. |
|
|
春の花の香りが漂っていた。
haru no hana no kaori ga tadayotte i ta. The air was scented with spring flowers. |
|
|
気球は西の方へ漂っていった。
kikyū wa nishi no hō e tadayotte itta. The balloon floated off into the west. |
|
|
多くの人が目的なく人生を漂う。
ōku no hito ga mokuteki naku jinsei o tadayō. Many people drift through life without a purpose. |
|
|
工場からの煙が町に漂っていた。
kōjō kara no kemuri ga machi ni tadayotte i ta. The smoke from factories hung over the town. |
|
|
そのボートは大海を漂っていた。
sono bōto wa taikai o tadayotte i ta. The boat was drifting in the ocean. |
|
|
氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
kōri wa mainichi sōtō na kyori o tadayō koto mo aru. The ice may drift considerable distances each day. |
|
|
地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。
chikyū wa uchū kūkan ni tadayō kyūtai ni sugi nai. The earth is just a sphere suspended in space. |
|
|
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
yorokobi no nami wa tokihanata re ta watashi no kokoro o tadayō. Waves of joy drift through my opened heart. |
|
|
彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
kare no hamaki kara kemuri no wa ga kūchū ni tadayotte i ta. A ring of smoke floated from his cigar into the air. |
|
|
その船は漂っている氷によって壊された。
sono fune wa tadayotte iru kōri niyotte kowasa re ta. The boat was broken by the floating ice. |
|
|
バラの香りがその部屋いっぱいに漂っていた。
bara no kaori ga sono heya ippai ni tadayotte i ta. The perfume of roses filled the room. |
|
|
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
kono mugen no kūkan ni tadayō eien no chinmoku ga watashi o kyōfu ni otoshīreru. The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. |
|
|
私は彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
watashi wa kare no hamaki kara kemuri no wa ga kūchū ni tadayotte iku no o jitto mitsume te i ta. I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. |
|
|
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
saki no jikan ni inemuri shi ta bun mo awase te, kondo no shiken wa dōmo hitosujinawa de wa ika nai kanji ga tadayotte iru. Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

