Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

is pronounced
minato | みなと
means
sea port, harbor
Examples:
船は港に着いた。
fune wa minato ni tsui ta.
The ships reached port.
彼は港町に住んでいる。
kare wa minatochō ni sun de iru.
He lives in a port town.
神戸は港で有名である。
kōbe wa minato de yūmei de aru.
Kobe is famous for its port.
船はやっと母港についた。
fune wa yatto bokō ni tsui ta.
The ship at length reached the home port.
神戸は港市として有名だ。
kōbe wa minato shi toshite yūmei da.
Kobe is famous as a port city.
嵐の時はどんな港でもよい。
arashi no toki wa donna minato de mo yoi.
Any port in a storm.
船は予定通り港に到着した。
fune wa yotei dōri minato ni tōchaku shi ta.
The ship arrived at the port on schedule.
船は明朝入港する予定です。
fune wa myōchō nyūkō suru yotei desu.
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
昔、この港は繁栄していた。
mukashi, kono minato wa hanei shi te i ta.
Formerly this harbor was prosperous.
船はその港で荷を下ろされた。
fune wa sono minato de ni o orosa re ta.
The ship was unloaded at the port.
石油は東京港で荷降ろしされる。
sekiyu wa tōkyō kō de ni oroshi sa reru.
The oil is discharged at Tokyo port.
水先案内人は船を港に誘導する。
mizusakiannai jin wa fune o minato ni yūdō suru.
A pilot guides the ship toward the port.
船が港に着くと人々を落ち着かせない。
fune ga minato ni tsuku to hitobito o ochitsuka se nai.
When the ship arrives in port it makes the people unsettled.
時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
tokidoki, oji wa watashi o minato ni tsure te itte kure ta.
Once in a while my uncle took me to the harbor.
長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。
nagasaki wa, watashi no umare ta tokoro de, utsukushī minatochō desu.
Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city.
嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。
arashi ga owatta toki, watashi tachi wa jukkō no junbi o hajime ta.
When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.
船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
fune wa minato o jukkō shi te, nidoto sugata o mi rareru koto wa nakatta.
The ships left the port never to be seen again.
彼らはよく週末に名古屋港までドライブに行ったものだった。
karera wa yoku shūmatsu ni nagoya kō made doraibu ni itta mono datta.
They used to go for a drive to Nagoya Port on weekends.
繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
hanzatsu na tetsuzuki o sumase, fune ga teiji ni jukkō dekiru tame ni wa, tokubetsu no ue ni mo tokubetsu na wa karai ga, dōshitemo hitsuyō de aru.
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.
Examples sourced from tatoeba.org