| The Japanese word | |
沸く |
|
| is pronounced | |
| waku | わく | |
| means | |
| to boil | |
|
|
|
| Examples: | |
|
お風呂沸いてる?
o furo wai teru? Is the bath ready? |
|
|
お風呂沸いたわよ。
o furo wai ta wa yo. The bath is ready. |
|
|
お湯が沸き始めた。
oyu ga waki hajime ta. The water began to boil. |
|
|
薬缶のお湯が沸いている。
yakan no oyu ga wai te iru. The kettle is boiling. |
|
|
彼のホームランは観衆を沸かせた。
kare no hōmuran wa kanshū o waka se ta. The spectators were excited by his home run. |
|
|
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
shōri no shirase ni kuni chū ga yorokobi ni wai ta. On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. |
|
|
市の産業はみんな好景気に沸いている。
shi no sangyū wa minna kōkeiki ni wai te iru. All the industries in the city are booming. |
|
|
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
kanojo wa ocha o ireru mae ni oyu ga waku made matta. She waited until the water boiled before making the tea with it. |
|
|
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
watashi wa oyu mo waka se nai, mashite shichimenchō nado yaku koto ga deki nai. I cannot even boil water, much less roast a turkey. |
|
|
「おかえり。お風呂沸いてるよ」「お腹空いたから、何か先に食べたいんだけど」「無理、何も触らないで!お風呂場へどうぞ」「おいおい。ばい菌扱いすんなよ」「仕方ないでしょ?このご時世。急いでください。あっ、お風呂から上がったら窓を開けといてね」.
' okaeri. o furo wai teru yo ' ' onaka ai ta kara, nani ka saki ni tabe tain da kedo ' ' muri, nani mo sawara nai de! o furo jō e dōzo ' ' oioi. baikin atsukai sun na yo ' ' shikata nai desho? kono gojisei. isoi de kudasai. a,, o furo kara agattara mado o ake toi te ne ' "Welcome home. The bath is ready for you." "I'm feeling hungry, so is it ok if I eat something beforehand?" "No, don't touch a thing! Get to the bathroom." "Hey, you don't have to treat me like a germ you know." "But do you think I can help it with the current state of the world? Please hurry up. Oh, and don't forget to leave the window open after you get out of the bath.". |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

