Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

沸く

is pronounced
waku | わく
means
to boil
Examples:
お風呂沸いてる?
o furo wai teru?
Is the bath ready?
お風呂沸いたわよ。
o furo wai ta wa yo.
The bath is ready.
お湯が沸き始めた。
oyu ga waki hajime ta.
The water began to boil.
薬缶のお湯が沸いている。
yakan no oyu ga wai te iru.
The kettle is boiling.
彼のホームランは観衆を沸かせた。
kare no hōmuran wa kanshū o waka se ta.
The spectators were excited by his home run.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
shōri no shirase ni kuni chū ga yorokobi ni wai ta.
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
shi no sangyū wa minna kōkeiki ni wai te iru.
All the industries in the city are booming.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
kanojo wa ocha o ireru mae ni oyu ga waku made matta.
She waited until the water boiled before making the tea with it.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
watashi wa oyu mo waka se nai, mashite shichimenchō nado yaku koto ga deki nai.
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
「おかえり。お風呂沸いてるよ」「お腹空いたから、何か先に食べたいんだけど」「無理、何も触らないで!お風呂場へどうぞ」「おいおい。ばい菌扱いすんなよ」「仕方ないでしょ?このご時世。急いでください。あっ、お風呂から上がったら窓を開けといてね」.
' okaeri. o furo wai teru yo ' ' onaka ai ta kara, nani ka saki ni tabe tain da kedo ' ' muri, nani mo sawara nai de! o furo jō e dōzo ' ' oioi. baikin atsukai sun na yo ' ' shikata nai desho? kono gojisei. isoi de kudasai. a,, o furo kara agattara mado o ake toi te ne '
"Welcome home. The bath is ready for you." "I'm feeling hungry, so is it ok if I eat something beforehand?" "No, don't touch a thing! Get to the bathroom." "Hey, you don't have to treat me like a germ you know." "But do you think I can help it with the current state of the world? Please hurry up. Oh, and don't forget to leave the window open after you get out of the bath.".
Examples sourced from tatoeba.org