Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

歩み寄る

is pronounced
ayumiyoru | あゆみよる
means
to step up, to compromise, to meet halfway
Examples:
彼は彼女の方に歩み寄った。
kare wa kanojo no hō ni ayumiyotta.
He walked up to her.
お互い歩み寄って問題を解決した。
otagai ayumiyotte mondai o kaiketsu shi ta.
We solved the problem by mutual concessions.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
sōhō ga tagaini ayumiyora ne ba nara nakatta.
Both sides had to compromise with each other.
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
otagai ni ayumiyotte wa ikaga desho u ka.
Can we effect a compromise?
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
maiku wa sono shōnen no tokoro made ayumiyotta.
Mike walked up to the boy.
聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
seishoku sha wa jinsei no rakugo sha no hō ni mikata shi te, shōri sha o settoku shi, ayumiyora seru koto o nariwai to shi te iru yō ni omoeru.
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.
Examples sourced from tatoeba.org