Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

is pronounced
ho | ほ
means
a step, a stride, counter for steps
Examples:
公園を散歩しています。
kōen o sanpo shi te i masu.
I'm taking a walk in a park.
夕方私は犬と散歩する。
yūgata watashi wa inu to sanpo suru.
In the evening, I walk with my dog. | I take a walk with my dog in the evening.
なにちんたら歩いてんだ。
nani chin tara arui ten da.
Get a move on!
嵐のため散歩に行けなかった。
arashi no tame sanpo ni ike nakatta.
The storm prevented me from going out for a walk.
僕はみんなに逆らって歩いた。
boku wa minna ni sakaratte arui ta.
I walked in a contrary direction to everyone else.
ちょっとそこまで散歩に出よう。
chotto soko made sanpo ni deyo u.
Let's step out for a short walk.
嵐のために散歩にいけなかった。
arashi no tame ni sanpo ni ike nakatta.
The storm prevented me from going out for a walk.
毎朝散歩するのは、健康によい。
maiasa sanpo suru no wa, kenkō ni yoi.
It is good for your health to take a walk every morning.
明日天気ならば私は散歩に出ます。
ashita tenki nara ba watashi wa sanpo ni de masu.
I will go for a walk if it is nice tomorrow.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
ryōsha wa kaiketsu ni mukatte ichi ho fumidashi ta.
Both parties took a step towards a solution.
夕食後散歩に出かけるのはどうだろう。
yūshoku go sanpo ni dekakeru no wa dō daro u.
How about going out for a walk after dinner?
夜この辺りを歩くのは大きな危険が伴う。
yoru kono atari o aruku no wa ōkina kiken ga tomonau.
There is a lot of danger in walking around here at night.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
wareware wa jidai ni ichi ho sakinji ta kenshiki o mota ne ba nara nai.
We must be a step ahead of the times in our outlook.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
nippon shinkuro kai no higan de aru kin ni wa, ato ichi ho de todoka nakatta.
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。
yochiyochi aruki no yōji demo dekiru no da kara kazoku de tanoshin de itadaki tai.
Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family.
そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。
sō da, dōse nara sanpo ga tera ni, rindō ni itte puchi shinrinyoku demo . . ..
Right, while we're taking a walk anyway, we could like go along the woodland path and enjoy a little stroll through the forest...
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
shokudō wa robī no ma tonari da ga . . . teyūka, eko no basho kara, ato san ho shika nai zo?
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。
kantoku wa chīmu o tōnamento yūshō ni ima ichi ho toyū tokoro made motte itta noni kuyashī koto datta.
It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
shikamo yatara to sanpo suki de, mafuyu da to iu noni, kōshite ichi nichi ni kai no sanpo wa kakasa zu ni yōkyū shi te kuru.
Moreover, she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
Examples sourced from tatoeba.org