| The Japanese word | |
楽 |
|
| is pronounced | |
| raku | らく | |
| means | |
| comfort, ease | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は楽々と英語を書く。
kare wa rakuraku to eigo o kaku. He writes English with ease. |
|
|
彼は安楽に暮らしている。
kare wa anraku ni kurashi te iru. He lives in comfort. |
|
|
彼はその競争に楽勝した。
kare wa sono kyōsō ni rakushō shi ta. He won the race with ease. |
|
|
彼女は安楽に暮らしている。
kanojo wa anraku ni kurashi te iru. She lives in comfort. |
|
|
彼は安楽な生活をしている。
kare wa anraku na seikatsu o shi te iru. He is leading a life of ease. |
|
|
誰だって楽な生活をしたい。
dare datte raku na seikatsu o shi tai. Everybody wants to live in comfort. |
|
|
彼女は今は気楽に暮らしている。
kanojo wa ima wa kiraku ni kurashi te iru. She lives in comfort now. |
|
|
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
kanojo wa inaka de anraku na seikatsu o okutte iru. She leads a life of ease in the country. |
|
|
彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
kare wa kiraku ni mishiranu hito to majiwatte i ta. He was at ease with strangers. |
|
|
彼はみんなの気分を楽にしてくれます。
kare wa minna no kibun o raku ni shi te kure masu. He makes everybody feel at ease. |
|
|
彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。
kare wa minna no kimochi o raku ni shi te kure masu. He makes everybody feel at ease. |
|
|
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
chichi no nokoshi ta zaisan de kare wa raku ni kurashi te ikeru. The property left him by his father enables him to live in comfort. |
|
|
彼女は楽々とこのトリックをやってのけた。
kanojo wa rakuraku to kono torikku o yatte noke ta. She performed this trick with ease. |
|
|
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
chichi no nokoshi ta zaisan no okage de kare wa raku ni kuraseru. The property left him by his father enables him to live in comfort. |
|
|
彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。
kare wa sōshita mondai o minna rakuraku toi te itta. He solved all those problems with ease. |
|
|
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
kare wa jibun no katei ga raku ni kuraseru yō ni nichiya hatarai ta. He worked day and night so that his family could live in comfort. |
|
|
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
ōku no kunan no nochi kare wa ima kanari raku na seikatsu o shi te iru. After many hardships, he now lives in comparative ease. |
|
|
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
kare wa jibun no kazoku ga raku ni kuraseru yō ni nichiya hatarai te i ta. He worked day and night so that his family could live in comfort. |
|
|
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
kare wa kazoku no mono ga raku ni kuraseru yō ni isshōkenmei hatarai te iru. He works hard in order to keep his family in comfort. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

