| The Japanese word | |
松 |
|
| is pronounced | |
| matsu | まつ | |
| means | |
| pine tree, highest (of a three-tier ranking system) | |
|
|
|
| Examples: | |
|
それは松の木です。
sore wa matsunoki desu. That's a pine tree. |
|
|
松の木が植わっている庭。
matsunoki ga uwatte iru niwa. A garden planted with pine trees. |
|
|
これは格好のよい松の木だ。
kore wa kakkō no yoi matsunoki da. This is a well-shaped pine tree. |
|
|
毎年、浜松で凧揚げ大会が開かれる。
maitoshi, hamamatsu de tako age taikai ga hiraka reru. Each year Hamamatsu has a kite festival. |
|
|
彼の家の前には松の木が立っている。
kare no ie no mae ni wa matsunoki ga tatte iru. A pine stands in front of his house. |
|
|
昔私の家の前には大きな松の木があった。
mukashi watashi no ie no mae ni wa ōkina matsunoki ga atta. There used to be a big pine tree in front of my house. |
|
|
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
takai matsunoki ga mizūmi no shūi o torikakon de iru. Tall pine trees make a ring around the lake. |
|
|
この列車は高松でフェリーに連絡します。
kono ressha wa takamatsu de ferī ni renraku shi masu. This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. |
|
|
松茸の見つけ方を教えていただけませんか。
matsutake no mitsuke kata o oshie te i ta dake masen ka. Can you tell me the art of recognizing matsutake mushrooms? |
|
|
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
matsui, kishikaisei no gyakuten manrui sayonara hōmuran! Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. |
|
|
以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
izen, watashi no ie no mae ni wa ōkina matsunoki ga ari mashi ta. There used to be a big pine tree in front of my house. |
|
|
松ぼっくりがね、トムの頭の上に落ちてきたんだ。
matsubokkuri ga ne, tomu no atama no ue ni ochi te ki tan da. A pine cone fell on Tom's head. |
|
|
松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。
matsubazue no wakai josei wa tomu ni sun de iru tokoro o kī ta. A young girl on crutches asked Tom where he lived. |
|
|
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
watashi wa kodomo no koro, matsuda seiko no yō na tarento ni nari takatta. When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda. |
|
|
それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。
sore wa matsunoki kara kiridashi te, katto shi te, yasuri de migai te hāto no katachi ni shi ta mono desu. It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart. |
|
|
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
tatoeba jakku . pain no matsukasa wa, kōon niyori eikyō o ukeru made wa mizukara hirai te jushi o hōjutsu shi nai. The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. |
|
|
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
yon hachi sai no kawakatsu ryōichi kantoku wa kotoshi rokugatsu ni fukuoka o hikitsui da ga, yon roku sai no matsuda kantoku to wa innen asakara nu kankei da. The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. |
|
|
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
kono atari de, mukashi matsumoto kundō toyū yasashī sensei ga, oshiego o sukuo u toshite, kaette jibun ga dekishi nasa re ta. A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but instead he himself ended up drowning. |
|
|
私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。
watashi wa matsutake o dōshite mitsukeru ka toyū koto ni toritsuka re te, tōtō sono koto o hon ni kaku koto ni natte shimai mashi ta. The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

