| The Japanese word | |
最後 |
|
| is pronounced | |
| saigo | さいご | |
| means | |
| last time | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼女は最後にきた。
kanojo wa saigo ni ki ta. She came last. |
|
|
あの村が敵の最後の牙城です。
ano mura ga teki no saigo no gajō desu. That village is the enemy's last stronghold. |
|
|
彼らは最後の一人まで戦った。
karera wa saigo no ichi nin made tatakatta. They fought to the last man. |
|
|
彼女が最後にゴールした人です。
kanojo ga saigo ni gōru shi ta hito desu. She was the last to cross the finishing line. |
|
|
彼女を最後に見たのはいつですか。
kanojo o saigo ni mi ta no wa i tsu desu ka. When did you see her last? |
|
|
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
kanojo wa saigo no judan toshite sono kusuri ni tayotta. She relied on the medicine as a last resort. |
|
|
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
karera no sairyō no junkan wa, saigo no butai de aru. Their finest moment is their last appearance on stage. |
|
|
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
boku ga saigo ni kimi ni atte irai kun wa jusse shi ta ne. You've come up in the world since the last time I saw you. |
|
|
彼女に最後に会ってから10年になります。
kanojo ni saigo ni atte kara ichi zero nen ni nari masu. It has been ten years since I saw her last. | It's been ten years since I last saw her. |
|
|
彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
kare wa saigo no shiai o enjoi shi tan daro u ka. I wonder if he enjoyed the last match. |
|
|
彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった。
kare wa yokin no saigo no ichi doru made oroshi te shimatta. He withdrew the last dollar of his saving. |
|
|
彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
kanojo ga saigo ni sokoku e kaette kara ichi zero nen ijō ni naru. It is over ten years since she last went back to her country. |
|
|
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
dōzo, minasama mo saigo no ijjun made nebarinui te kudasai. Will everyone please stick with it to the last moment. |
|
|
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
kanojo wa saigo no judan toshite saiban sata ni suru koto o kangae te iru. She is thinking of suing as a last resort. |
|
|
最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。
saigo ni kazoku de dizunīrando e ni itte kara mō zuibun ni naru. It has been so long since I last went to Disneyland with my family. |
|
|
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
boku ga saigo ni jibun no kangae o tsutae ta hito wa, boku o kichigai da to omotta yō da. The last person I told my idea to thought I was nuts. |
|
|
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
kanojo wa ichi zero zero mētoru kyōsō de sutāto shi ta no wa saigo datta ga, sugu ta no hito ni oitsui ta. In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. |
|
|
僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろうな。
bokura no chīmu no saigo no battā ga hōmuran o uta nakattara, shiai ni make te i ta daro u na. If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. |
|
|
僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
boku wa basukettobōru chīmu no saigo no pojishon no mōshikomi o shiyo u to supōtsu jimusho e itta ga, dareka ga saki o koshi te shimatta. I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

