| The Japanese word | |
暴動 |
|
| is pronounced | |
| boudou | ぼうどう | |
| means | |
| rebellion, revolt, riot, uprising | |
|
|
|
| Examples: | |
|
暴動が治まった。
bōdō ga osamatta. The riot was put down. |
|
|
暴動はすぐに鎮められた。
bōdō wa sugu ni shizume rare ta. The rebellion was soon put down. |
|
|
暴動の噂が広まっていた。
bōdō no uwasa ga hiromatte i ta. Rumor of a riot was in the air. |
|
|
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
guntai wa bōdō o kantan ni chinatsu shi ta. The troops easily put down the rebellion. |
|
|
その暴動は難なく抑圧された。
sono bōdō wa nannaku yokuatsu sa re ta. The riot was suppressed without difficulty. |
|
|
暴動は手がつけられなくなった。
bōdō wa te ga tsuke rare naku natta. The riot got out of hand. |
|
|
暴動は彼の扇動によって起こった。
bōdō wa kare no sendō niyotte okotta. He instigated the riot. |
|
|
奴らは暴動を起こしたがっている。
yatsura wa bōdō o okoshi ta gatte iru. They want to riot. |
|
|
暴動は手が付けられない状態だった。
bōdō wa te ga tsuke rare nai jōtai datta. The riot was completely out of control. |
|
|
少年は暴動に関連したために逮捕された。
shōnen wa bōdō ni kanren shi ta tame ni taiho sa re ta. The youth was arrested for being involved in a riot. |
|
|
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
sono bōdō wa sugu ni keisatsu niyotte chinatsu sa re ta. The riot was soon put down by the police. |
|
|
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
bōdō no genin nitsuite no kare no bunseki wa tadashikatta. His analysis of the causes of the uprising was correct. |
|
|
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
keisatsu wa bōdō ni taisho suru tame jinsoku na kōdō o totta. The police took immediate action to deal with the riot. |
|
|
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
bōdō o chinatsu suru tame ni tadachini guntai ga haken sa re ta. Troops were swiftly called in to put down the riot. |
|
|
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
sono bōdō o chinatsu suru ni wa nagai jikan ga kakaru daro u. It will take a long time to suppress the revolt. |
|
|
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
seifu tōkyoku wa bōdō o chinatsu suru tame ni gun o jutsudō sa se mashi ta. The authorities sent in troops to quell the riot. |
|
|
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
bōdō ga okotta toki, tōchoku no kanshi in wa tatta ichi nin datta. There was only one warden on duty when the riot started. |
|
|
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
keikan niyoru bōkō jiken wa ayauku bōdō ni hi o tsukeru tokoro deshi ta. The police brutality incidents nearly set off a riot. |
|
|
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
keisatsu ni yore ba, manatsu no udaru yō na atsu sa ga sono bōdō ni hi o tsuke ta toyū koto da. The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

