| The Japanese word | |
普通 |
|
| is pronounced | |
| hutsuu | ふつう | |
| means | |
| normally, generally, ordinarily, usually, train that stops at every station | |
|
|
|
| Examples: | |
|
普通はそこで昼食を食べます。
futsū wa soko de chūshoku o tabe masu. I generally have lunch there. |
|
|
文には普通、主語と動詞がある。
bun ni wa futsū, jugo to dōshi ga aru. A sentence normally has a subject and a verb. |
|
|
父は普通夕食の後にテレビを見る。
chichi wa futsū yūshoku no nochi ni terebi o miru. My father usually watches television after dinner. |
|
|
普通電車は急行ほど快適ではない。
futsū densha wa kyūkō hodo kaiteki de wa nai. The local train is less comfortable than the express train. |
|
|
揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
agemono wa watashi no taishitsu ni futsū awa nain da. Fried food usually doesn't agree with me. |
|
|
普通私はサイズ八番の靴をはいている。
futsū watashi wa saizu hachi ban no kutsu o hai te iru. I usually take size eight shoes. |
|
|
父は普通私が寝ているうちに家を出ます。
chichi wa futsū watashi ga ne te iru uchi ni ie o de masu. My father usually leaves home while I am in bed. |
|
|
僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。
boku no ojīchan wa, futsū wa roku ji ni chōshoku o toru. My grandfather usually eats breakfast at six. |
|
|
父は普通ビールを飲むが、今夜はワインを飲んだ。
chichi wa futsū bīru o nomu ga, konya wa wain o non da. My father usually drinks beer, but this evening he drank wine. |
|
|
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
futsū wa okyaku o manei ta hito ga shokutaku de yakiniku o kiriwake masu. The host usually carves the roast at the table. |
|
|
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
mainichi gakkō ni iku tochū de, watashi wa futsū, ōku no inu ya neko o me ni suru. On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. |
|
|
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
hondo no sugata ga mottomo hakkiri to mieru no wa futsū, shima no jūmin na no de aru. It is usually the islander who sees the mainland most clearly. |
|
|
「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」.
' e eto, sono gōkon toyū no wa tsumari . . . ' ' futsū no konpa da yo ' "Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together.". |
|
|
普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
futsū, amachua de wa 250 yādo tobe ba sugoi hi kyori da to iwa re masu. Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur. |
|
|
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
senkō kotoba ga this , that , these , those no bāi wa which o mochīru no ga futsū desu. When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'. |
|
|
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
jōjin nara isshō kakatte mo muri daro u ga, honki ni natta hachisu no mae de wa, futsū no shirindā jō to taisa nai. A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock. |
|
|
「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」.
' takai tokoro tte, atashi wa suki da nā. atashi tte, zensei wa kitto . . . hikōki datta no ka na? ' ' futsū, soko wa tori desho u ga ' "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there.". |
|
|
普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事).
futsū wa, id zokusei to name zokusei ni onaji ne o wariate masu. ( yakuchū : kotonatte i te mo kamawa nai ga bengijō onaji ne o wariateru toyū koto ) Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.). |
|
|
初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
hajimete saimin ni hairu hito no bāi, totemo asai saimin jōtai kara, kakusei shi te moratte, saimin jōtai to futsū ni kakusei shi ta jōtai to o kurabe te morau koto ga yoku ari masu. When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

