| The Japanese word | |
担当 |
|
| is pronounced | |
| tantou | たんとう | |
| means | |
| (in) charge | |
|
|
|
| Examples: | |
|
担当は私です。
tantō wa watashi desu. I'm in charge. |
|
|
これは、私の担当だ。
kore wa, watashi no tantō da. I am in charge of this. |
|
|
担当の方はどなたですか。
tantō no hō wa donata desu ka. Who is the person in charge? |
|
|
私は書籍売り場を担当している。
watashi wa shoseki uriba o tantō shi te iru. I'm in charge of the book department. |
|
|
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
kare wa zasshi no juppan junbi o tantō shi te i ta. He was in charge of preparing a magazine for publication. |
|
|
誰が営業部を担当しているのですか。
dare ga eigyū bu o tantō shi te iru no desu ka. Who's in charge of the sales section? |
|
|
私の叔父は三年生を担当していました。
watashi no oji wa san nensei o tantō shi te i mashi ta. My uncle is in charge of the third-year class. |
|
|
佐藤先生が私のクラスを担当しています。
satō sensei ga watashi no kurasu o tantō shi te i masu. Miss Sato is in charge of my class. |
|
|
あなたはそれを担当する必要はないだろう。
anata wa sore o tantō suru hitsuyō wa nai daro u. You won't have to take charge of that. |
|
|
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
anata ga kono kōjō de hataraku josei no tantō ni nari masu. You'll be in charge of the women working in this factory. |
|
|
きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
kimi wa kono heya no akachan tachi o tantō shi te morai masu. You will be in charge of the babies in this room. |
|
|
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
watashi wa kono shikumi o shiri masen ga tantō sha ga setsumei suru desho u. I don't know this system, but the man in charge will explain. |
|
|
スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
sumisu sensei ga gakkō o yame tara, dare ga watashi tachi no kurasu o tantō suru no daro u. Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school? | If Smith leaves the school, who will take charge of our class? |
|
|
英語の担当というのを考えているが、ヘルプで数学頼むこともあるかもとか言われた。
eigo no tantō toyū no o kangae te iru ga, herupu de sūgaku tanomu koto mo aru kamo toka iwa re ta. I am thinking about being in charge of English requests, but they have said that it also involves mathematics and help related queries. |
|
|
会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
kaijō ni tsuku to sassoku tantō sha ni ' kono e wa shōrai kanarazu ne ga agaru ' nado to shitsukoku iwa re, keiyaku sho ni sain shi te shimatta. When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

